Add parallel Print Page Options

40 Então o SENHOR perguntou a Jó:

“Será que aquele que acusava o Todo-Poderoso está pronto para corrigi-lo?
    Que responda a Deus aquele que o criticava”.

Então Jó respondeu ao SENHOR:

“Sou demasiado pequeno, como posso responder?
    Ponho a minha mão sobre a minha boca.
Falei uma vez, não voltarei a falar.
    Não acrescento nada ao que já disse”.

Então o SENHOR falou a Jó do meio da tempestade:

“Mostre que é homem
    e responda às perguntas que vou lhe fazer.
Vai duvidar da minha justiça?
    Vai querer me condenar para mostrar
    que eu sou injusto na forma como governo a terra?
Será que tem a mesma força que Deus tem?
    É a sua voz como o som do trovão como é a dele?
10 Então vista-se de glória e de majestade,
    cubra-se com esplendor e honra.
11 Solte a sua grande fúria,
    faça desaparecer os orgulhosos com um só olhar.
12 Humilhe os arrogantes com um só olhar.
    Destrua os maus por todos os lugares onde eles se encontram.
13 Enterre-os a todos no pó;
    prenda-os a todos no túmulo.
14 Então eu mesmo o louvarei
    e admitirei que você é capaz de salvar a si mesmo.

15 “Olhe bem para o Beemote[a],
    criado por mim, como você também foi criado.
    Ele come capim como o boi.
16 Repare no poder do seu corpo
    e na força dos músculos do seu ventre,
17 quando ergue a cauda como um tronco de cedro,
    contraindo os tendões das suas coxas.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze;
    os seus membros, como barras de ferro.
19 É o maior dos seres que Deus criou;
    só o Criador pode se aproximar dele e vencê-lo.
20 Os montes lhe dão o alimento que precisa,
    e os animais selvagens brincam ao seu lado.
21 Dorme debaixo das plantas de lótus
    e esconde-se entre os juncos do pântano.
22 As plantas de lótus o encobrem,
    e os salgueiros do rio lhe oferecem a sua sombra.
23 Quando a corrente do rio é forte, ele não se assusta;
    mesmo que o Jordão chegue até a sua boca, ele não tem medo.
24 Quem é capaz de cegá-lo para poder capturá-lo?
    Quem é capaz de apanhá-lo numa armadilha ou prendê-lo pelo focinho com um gancho?

Footnotes

  1. 40.15 Beemote Beemote é a transliteração da palavra hebraica. É um nome abstrato, título, que significa “monstro ou besta”. Os vv15-24 descrevem algo parecido com o hipopótamo.