Isaiah 7:14
New King James Version
14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: (A)Behold, the virgin shall conceive and bear (B)a Son, and shall call His name (C)Immanuel.[a]
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 7:14 Lit. God-With-Us
Isaiah 7:14
New International Version
14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D)
Footnotes
- Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
- Isaiah 7:14 Or young woman
- Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
- Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.
Isaiah 7:14
Revised Standard Version
14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman[a] shall conceive and bear[b] a son, and shall call his name Imman′u-el.[c]
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 7:14 Or virgin
- Isaiah 7:14 Or is with child and shall bear
- Isaiah 7:14 That is God is with us
Isaiah 7:14-17
The Message
13-17 So Isaiah told him, “Then listen to this, government of David! It’s bad enough that you make people tired with your pious, timid hypocrisies, but now you’re making God tired. So the Master is going to give you a sign anyway. Watch for this: A girl who is presently a virgin will get pregnant. She’ll bear a son and name him Immanuel (God-With-Us). By the time the child is twelve years old, able to make moral decisions, the threat of war will be over. Relax, those two kings that have you so worried will be out of the picture. But also be warned: God will bring on you and your people and your government a judgment worse than anything since the time the kingdom split, when Ephraim left Judah. The king of Assyria is coming!”
Read full chapter
Isaiah 7:14
Good News Translation
14 (A)Well then, the Lord himself will give you a sign: a young woman[a] who is pregnant will have a son and will name him ‘Immanuel.’[b]
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 7:14 The Hebrew word here translated “young woman” is not the specific term for “virgin,” but refers to any young woman of marriageable age. The use of “virgin” in Mt 1.23 reflects a Greek translation of the Old Testament, made some 500 years after Isaiah.
- Isaiah 7:14 This name in Hebrew means “God is with us.”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.