Font Size
Isaiah 35:2-4
New English Translation
Isaiah 35:2-4
New English Translation
2 Let it richly bloom;[a]
let it rejoice and shout with delight![b]
It is given the grandeur[c] of Lebanon,
the splendor of Carmel and Sharon.
They will see the grandeur of the Lord,
the splendor of our God.
3 Strengthen the hands that have gone limp,
steady the knees that shake.[d]
4 Tell those who panic,[e]
“Be strong! Do not fear!
Look, your God comes to avenge;
with divine retribution he comes to deliver you.”[f]
Footnotes
- Isaiah 35:2 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).
- Isaiah 35:2 tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).
- Isaiah 35:2 tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.
- Isaiah 35:3 tn Heb “staggering knees”; KJV, ASV, NRSV “feeble knees”; NIV “knees that give way.”
- Isaiah 35:4 tn Heb “Say to the hasty of heart,” i.e., those whose hearts beat quickly from fear.
- Isaiah 35:4 tn The jussive form וְיֹשַׁעֲכֶם (veyoshaʿakhem), which is subordinated to the preceding imperfect with vav conjunctive, indicates purpose.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.