10 Domnul însă a vrut să-L zdrobească prin suferinţă.
    Dar după ce Îşi va da viaţa ca jertfă pentru vină,
Îşi va vedea urmaşii[a] şi va trăi multe zile,
    iar voia Domnului va propăşi prin El.
11 «La sfârşitul suferinţelor Lui va vedea lumina[b]
    şi va fi mulţumit;[c]
prin cunoştinţa Sa[d] Robul Meu cel drept va îndreptăţi pe mulţi
    şi le va purta nelegiuirile.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaia 53:10 Lit.: sămânţa; termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
  2. Isaia 53:11 Q, LXX; TM nu conţine lumina
  3. Isaia 53:11 Sau: Va vedea rodul suferinţelor Lui / şi va fi mulţumit
  4. Isaia 53:11 Sau: prin faptul de a fi cunoscut

24 O perioadă de şaptezeci de ori câte şapte ani a fost hotărâtă
    pentru poporul tău şi pentru cetatea ta sfântă,
pentru a se sfârşi[a] nelegiuirea,
    pentru a se opri[b] păcatele,
        pentru a fi ispăşită vina,
pentru a fi adusă dreptatea veşnică,
    pentru a fi pecetluită viziunea şi profeţia
        şi pentru a unge pe Cel Preasfânt[c].

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:24 Sau: opri
  2. Daniel 9:24 Sau: sigila
  3. Daniel 9:24 Termenul ebraic se poate referi fie la Locul Preasfânt din Templu (vezi Ezech. 45:3) sau la anumite obiecte din Templu, cum ar fi altarul (vezi Ex. 29:37; 30:29), fie la o persoană (vezi 1 Cron. 23:13)

26 După perioada de şaizeci şi două de ori câte şapte ani,
    Unsul va fi nimicit şi nu va avea nimic.[a]
Poporul unui conducător care va veni
    va distruge cetatea şi Sfântul Lăcaş.
Sfârşitul lui va fi ca printr-un potop,
    iar războiul va ţine până la sfârşit.
        Pustiirile sunt hotărâte.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 9:26 Sau: dar nu pentru el însuşi

51 Dar nu a spus lucrul acesta de la el, ci, fiind mare preot în anul acela, a profeţit că Isus urma să moară pentru neam 52 şi nu numai pentru neam, ci şi ca să-i adune laolaltă[a] pe copiii lui Dumnezeu cei risipiţi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 11:52 Lit.: să-i adune într-unul singur

Care S-a dat pe Sine Însuşi ca răscumpărare pentru toţi – despre aceasta s-a depus mărturie la timpul potrivit.

Read full chapter

14 El S-a dat pe Sine Însuşi pentru noi, ca să ne răscumpere din orice fărădelege şi să-Şi curăţească un popor care să fie doar al Lui, plin de râvnă pentru fapte bune.

Read full chapter

19 ci cu sângele preţios al lui Cristos[a], ca al unui miel fără meteahnă şi fără pată.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Petru 1:19 Sau: Mesia; atât Cristos (greacă), cât şi Mesia (ebraică şi aramaică) înseamnă Cel care este uns; peste tot în carte