Add parallel Print Page Options

Ierusalimul, zidit din nou

60 „Scoală-te, luminează-te(A), căci lumina ta vine şi slava(B) Domnului răsare peste tine! Căci iată, întunericul acoperă pământul şi negură mare, popoarele, dar peste tine răsare Domnul şi slava Lui se arată peste tine. Neamuri(C) vor umbla în lumina ta şi împăraţi în strălucirea razelor tale. Ridică-ţi(D) ochii împrejur şi priveşte: toţi se strâng şi vin(E) spre tine! Fiii tăi vin de departe şi fiicele tale sunt purtate pe braţe. Când vei vedea aceste lucruri, vei tresări de bucurie şi îţi va bate inima şi se va lărgi, căci bogăţiile(F) mării se vor întoarce spre tine şi vistieriile neamurilor vor veni la tine. Vei fi acoperit de o mulţime de cămile, de dromadere din Madian şi Efa(G); vor veni toţi din Seba(H), aducând aur(I) şi tămâie, şi vor vesti laudele Domnului. Toate turmele Chedarului(J) se vor aduna la tine, berbecii din Nebaiot vor fi în slujba ta; se vor sui pe altarul Meu ca jertfă plăcută Mie şi casa slavei Mele o voi face(K) şi mai slăvită. Cine sunt aceia care zboară ca nişte nori, ca nişte porumbei spre porumbarul lor? Căci(L) pe Mine Mă aşteaptă ostroavele, şi corăbiile din Tarsis sunt în frunte, ca(M) să aducă înapoi, de departe, pe copiii tăi, cu argintul(N) şi aurul lor, pentru(O) Numele Domnului, Dumnezeului tău, pentru Numele Sfântului lui Israel, care(P) te proslăveşte. 10 Străinii(Q) îţi vor zidi zidurile şi împăraţii(R) lor îţi vor sluji, căci te-am lovit în(S) mânia Mea, dar, în(T) îndurarea Mea, am milă de tine. 11 Porţile tale vor(U) sta veşnic deschise, nu vor fi închise nici zi, nici noapte, ca să lase să intre la tine bogăţia neamurilor şi împăraţii cu alaiul lor. 12 Căci(V) neamul şi împărăţia care nu-ţi vor sluji vor pieri şi neamurile acelea vor fi în totul nimicite. 13 Slava(W) Libanului va veni la tine, chiparosul, ulmul şi merişorul (cimişirul), cu toţii laolaltă, ca să împodobească locul sfântului Meu Locaş, căci Eu voi proslăvi locul(X) unde se odihnesc picioarele Mele. 14 Fiii asupritorilor tăi vor veni plecaţi înaintea ta şi toţi cei ce te dispreţuiau se(Y) vor închina la picioarele tale şi te vor numi Cetatea Domnului, Sionul(Z) Sfântului lui Israel. 15 De unde erai părăsită şi urâtă şi nimeni nu trecea prin tine, te voi face o podoabă veşnică, o pricină de bucurie pentru oameni din neam în neam. 16 Vei suge(AA) laptele neamurilor, vei suge ţâţa împăraţilor şi vei şti astfel că Eu(AB) sunt Domnul, Mântuitorul tău, Răscumpărătorul tău, Puternicul lui Iacov. 17 În loc de aramă, voi aduce aur; în loc de fier, voi aduce argint; în loc de lemn, aramă şi în loc de pietre, fier. Voi face ca pacea să domnească peste tine şi să stăpânească dreptatea. 18 Nu se va mai auzi vorbindu-se de silnicie în ţara ta, nici de pustiire şi prăpăd în ţinutul tău, ci vei numi zidurile(AC) tale Mântuire şi porţile tale Laudă. 19 Nu soarele îţi va(AD) mai sluji ca lumină ziua, nici luna nu te va mai lumina cu lumina ei, ci Domnul va fi Lumina ta pe vecie şi Dumnezeul(AE) tău va fi slava ta. 20 Soarele(AF) tău nu va mai asfinţi şi luna ta nu se va mai întuneca, căci Domnul va fi Lumina ta pe vecie şi zilele suferinţei tale se vor sfârşi. 21 Nu vor mai fi decât oameni neprihăniţi în poporul(AG) tău: ei vor(AH) stăpâni ţara pe vecie, ca o odraslă(AI) sădită de Mine, lucrarea(AJ) mâinilor Mele, ca să slujească spre slava Mea. 22 Cel(AK) mai mic se va face o mie şi cel mai neînsemnat, un neam puternic. Eu, Domnul, voi grăbi aceste lucruri la vremea lor.”

Gloria Sionului

60 «Ridică-te! Străluceşte! Căci lumina ta a venit
    şi slava Domnului a răsărit peste tine.
Iată! Deşi întunericul învăluie pământul,
    şi negura groasă acoperă popoarele,
peste tine răsare Domnul
    şi slava Lui apare deasupra ta.
Neamurile vor veni la lumina ta
    şi împăraţii vor lua parte la strălucirea zorilor tale.

Ridică-ţi ochii şi priveşte în jur!
    Cu toţii se adună şi vin la tine:
fiii tăi vor veni de departe,
    iar fiicele tale vor fi aduse pe braţe.
Văzând acestea vei radia de bucurie,
    inima ta va tresări şi va fi fericită,
căci belşugul mării[a] va fi adus la tine,
    la tine vor veni bogăţiile neamurilor.
O mulţime de cămile îţi vor străbate ţara,
    cămile tinere din Midian şi Efa.
Toţi cei din Şeba vor veni
    aducând aur şi tămâie
        şi vestind laudele Domnului.
Toate turmele Chedarului vor fi adunate la tine;
    berbecii din Nebaiot îţi vor sluji,
suindu-se pe altarul Meu ca jertfe acceptate,
    iar Eu Îmi voi împodobi slăvita Mea Casă.

Cine sunt aceştia care zboară ca nişte nori
    şi ca nişte porumbei spre cuiburile lor?
Ţinuturile de lângă mare Mă aşteaptă,
iar corăbiile de Tarşiş[b] sunt cele dintâi care
    îţi aduc fiii de departe,
        împreună cu argintul şi aurul lor,
pentru Numele Domnului, Dumnezeul tău,
    şi pentru Sfântul lui Israel,
        căci El te-a împodobit cu glorie.

10 Străinii îţi vor reface zidurile
    şi împăraţii lor îţi vor sluji,
pentru că, deşi în mânia Mea te-am lovit,
    totuşi, în bunătatea Mea, îţi arăt îndurare.
11 Porţile tale vor fi pentru totdeauna deschise;
    ele nu vor fi închise nici ziua şi nici noaptea,
pentru ca neamurile să îţi aducă bogăţia lor,
    cu împăraţii lor în fruntea procesiunii.
12 Căci neamul şi împărăţia care nu-ţi vor sluji vor pieri;
    neamurile acelea vor fi în întregime pustiite.

13 Gloria Libanului va veni la tine –
    chiparosul, ulmul şi pinul împreună –
pentru a împodobi locul Sanctuarului Meu
    şi Eu voi glorifica astfel locul unde Mi se odihnesc picioarele.
14 Urmaşii celor ce te-au asuprit
    vor veni plecându-se înaintea ta
şi cei ce te-au dispreţuit
    se vor prosterna la picioarele tale;
te vor numi Cetatea Domnului,
    Sionul Sfântului lui Israel.

15 În loc să mai fii părăsită,
    urâtă şi ocolită de toţi,
Eu voi face din tine o minunăţie veşnică
    şi o pricină de bucurie pentru toate generaţiile.
16 Vei suge laptele neamurilor,
    vei suge bogăţiile[c] împăraţilor
şi vei înţelege că Eu, Domnul, sunt mântuitorul
    şi răscumpărătorul tău, puternicul lui Iacov.
17 În schimbul bronzului îţi voi aduce aur,
    iar în schimbul fierului, argint;
în schimbul lemnului îţi voi aduce bronz,
    iar în schimbul pietrelor, fier.
Voi pune pacea drept supraveghetor
    şi dreptatea drept domnitor.
18 Nu se va mai auzi de violenţă în ţara ta,
    nici de pustiire sau distrugere între hotarele tale,
ci îţi vei numi zidurile ‘Mântuire’
    şi porţile ‘Laudă’.

19 Nu soarele îţi va mai fi lumină ziua,
    nu luna îţi va mai da lumină noaptea,
ci Domnul va fi lumina ta veşnică,
    şi Dumnezeul tău va fi slava ta.
20 Soarele tău nu va mai apune,
    iar luna ta nu se va mai întuneca,
pentru că Domnul va fi lumina ta veşnică
    şi zilele tale de jale se vor sfârşi.
21 Toţi din poporul tău vor fi drepţi
    şi vor stăpâni ţara pe vecie.
Ei sunt vlăstarul pe care l-am plantat,
    lucrarea mâinilor Mele,
        prin care Eu Mă slăvesc.
22 Cel mai mic va creşte de o mie de ori
    şi cel mai neînsemnat va deveni un neam puternic.
Eu sunt Domnul
    şi, la vremea cuvenită lor, voi face să se împlinească repede aceste lucruri.»“

Footnotes

  1. Isaia 60:5 Este vorba despre comerţul maritim
  2. Isaia 60:9 Vezi nota de la 2:16
  3. Isaia 60:16 Lit.: sânul; neamurile şi împăraţii sunt descrişi ca o mamă care-şi alăptează copiii; imaginea prezintă Sionul ca fiind hrănit de aceasta

The Glory of Zion

60 “Arise,(A) shine, for your light(B) has come,
    and the glory(C) of the Lord rises upon you.
See, darkness(D) covers the earth
    and thick darkness(E) is over the peoples,
but the Lord rises upon you
    and his glory appears over you.
Nations(F) will come to your light,(G)
    and kings(H) to the brightness of your dawn.

“Lift up your eyes and look about you:
    All assemble(I) and come to you;
your sons come from afar,(J)
    and your daughters(K) are carried on the hip.(L)
Then you will look and be radiant,(M)
    your heart will throb and swell with joy;(N)
the wealth(O) on the seas will be brought to you,
    to you the riches of the nations will come.
Herds of camels(P) will cover your land,
    young camels of Midian(Q) and Ephah.(R)
And all from Sheba(S) will come,
    bearing gold and incense(T)
    and proclaiming the praise(U) of the Lord.
All Kedar’s(V) flocks will be gathered to you,
    the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings(W) on my altar,(X)
    and I will adorn my glorious temple.(Y)

“Who are these(Z) that fly along like clouds,(AA)
    like doves to their nests?
Surely the islands(AB) look to me;
    in the lead are the ships of Tarshish,[a](AC)
bringing(AD) your children from afar,
    with their silver and gold,(AE)
to the honor(AF) of the Lord your God,
    the Holy One(AG) of Israel,
    for he has endowed you with splendor.(AH)

10 “Foreigners(AI) will rebuild your walls,
    and their kings(AJ) will serve you.
Though in anger I struck you,
    in favor(AK) I will show you compassion.(AL)
11 Your gates(AM) will always stand open,
    they will never be shut, day or night,
so that people may bring you the wealth of the nations(AN)
    their kings(AO) led in triumphal procession.
12 For the nation or kingdom that will not serve(AP) you will perish;
    it will be utterly ruined.(AQ)

13 “The glory of Lebanon(AR) will come to you,
    the juniper, the fir and the cypress together,(AS)
to adorn my sanctuary;(AT)
    and I will glorify the place for my feet.(AU)
14 The children of your oppressors(AV) will come bowing before you;
    all who despise you will bow down(AW) at your feet
and will call you the City(AX) of the Lord,
    Zion(AY) of the Holy One(AZ) of Israel.

15 “Although you have been forsaken(BA) and hated,
    with no one traveling(BB) through,
I will make you the everlasting pride(BC)
    and the joy(BD) of all generations.
16 You will drink the milk of nations
    and be nursed(BE) at royal breasts.
Then you will know(BF) that I, the Lord, am your Savior,(BG)
    your Redeemer,(BH) the Mighty One of Jacob.(BI)
17 Instead of bronze I will bring you gold,(BJ)
    and silver in place of iron.
Instead of wood I will bring you bronze,
    and iron in place of stones.
I will make peace(BK) your governor
    and well-being your ruler.(BL)
18 No longer will violence(BM) be heard in your land,
    nor ruin or destruction(BN) within your borders,
but you will call your walls Salvation(BO)
    and your gates Praise.(BP)
19 The sun will no more be your light by day,
    nor will the brightness of the moon shine on you,
for the Lord will be your everlasting light,(BQ)
    and your God will be your glory.(BR)
20 Your sun(BS) will never set again,
    and your moon will wane no more;
the Lord will be your everlasting light,
    and your days of sorrow(BT) will end.
21 Then all your people will be righteous(BU)
    and they will possess(BV) the land forever.
They are the shoot I have planted,(BW)
    the work of my hands,(BX)
    for the display of my splendor.(BY)
22 The least of you will become a thousand,
    the smallest a mighty nation.(BZ)
I am the Lord;
    in its time I will do this swiftly.”(CA)

Footnotes

  1. Isaiah 60:9 Or the trading ships