Add parallel Print Page Options

23 Te vor hrăni împăraţi(A) şi împărătesele lor te vor alăpta. Se vor închina cu faţa la pământ înaintea ta şi vor linge(B) ţărâna de pe picioarele tale, ca să ştii că Eu sunt Domnul şi că(C) cei ce nădăjduiesc în Mine nu vor fi daţi de ruşine.” –

Read full chapter

23 Regii lor vor fi părinţii tăi adoptivi,
    iar reginele lor te vor alăpta.
Cu feţele plecate la pământ ţi se vor închina
    şi vor linge ţărâna de pe picioarele tale.
Atunci vei şti că Eu sunt Domnul,
    iar cei ce nădăjduiesc în Mine nu vor fi făcuţi de ruşine.»

Read full chapter

Dar(A) voi vă veţi numi preoţi ai Domnului şi veţi fi numiţi slujitori ai Dumnezeului nostru, veţi(B) mânca bogăţiile neamurilor şi vă veţi făli cu fala lor.

Read full chapter

Voi însă veţi fi chemaţi preoţi ai Domnului,
    veţi fi numiţi slujitori ai Dumnezeului nostru;
vă veţi înfrupta din bogăţiile neamurilor
    şi vă veţi lăuda cu bogăţiile lor.

Read full chapter

11 ca să fiţi săturaţi bând laptele mângâierilor lui, ca să vă desfătaţi în totul de plinătatea slavei lui.” 12 Căci aşa vorbeşte Domnul: „Iată(A), voi îndrepta spre el pacea ca un râu şi slava neamurilor ca un pârâu ieşit din matcă, şi veţi fi alăptaţi(B); veţi fi purtaţi(C) în braţe şi desmierdaţi pe genunchi.

Read full chapter

11 ca să fiţi hrăniţi şi săturaţi
    la sânul lui mângâietor,
ca să beţi din plin şi să vă desfătaţi
    de abundenţa gloriei lui!

12 Căci aşa vorbeşte Domnul:

«Iată-Mă gata să întind spre el pacea[a],
    asemenea unui râu,
şi bogăţia neamurilor,
    asemenea unui şuvoi care se revarsă!
Veţi fi alăptaţi şi purtaţi pe braţe,
    veţi fi dezmierdaţi pe genunchi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaia 66:12 Sau: prosperitatea