Add parallel Print Page Options

A salvação é proclamada

61 O Espírito do Senhor Jeová está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos e a abertura de prisão aos presos; a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes; a ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê ornamento por cinza, óleo de gozo por tristeza, veste de louvor por espírito angustiado, a fim de que se chamem árvores de justiça, plantação do Senhor, para que ele seja glorificado.

E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os de antes destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração. E haverá estrangeiros que apascentarão os vossos rebanhos, e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros. Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis das riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis. Por vossa dupla vergonha e afronta, exultarão pela sua parte; pelo que, na sua terra, possuirão o dobro e terão perpétua alegria. Porque eu, o Senhor, amo o juízo, e aborreço a iniquidade; eu lhes darei sua recompensa em verdade e farei um concerto eterno com eles. E a sua posteridade será conhecida entre as nações, e os seus descendentes, no meio dos povos; todos quantos os virem os conhecerão como semente bendita do Senhor.

10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegra no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com atavios e como noiva que se enfeita com as suas joias. 11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Jeová fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.

O ano do favor do Senhor

61 O Espírito do Senhor Deus está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para levar boas novas aos pobres. Enviou-me para levar conforto aos que têm o coração ferido, para anunciar a liberdade aos cativos, abrir os olhos aos cegos e as prisões aos presos. Enviou-me a anunciar o tempo do favor do Senhor e da sua ira para com os seus inimigos; para consolar todos os que choram. A todos os que vivem tristes em Sião dar-lhes-á alegria em lugar de cinzas, gozo em vez de lamentações, louvor em vez de angústia. O Senhor os plantou como carvalhos de justiça, como a plantação do Senhor, para sua própria glória.

Eles reconstruirão as antigas ruínas, repararão as cidades desde há muito destruídas, fazendo-as reviver, ainda que tenham estado mortas durante muito tempo. Estrangeiros virão servir-vos; apascentarão os rebanhos, lavrarão os campos, tratarão das vinhas. Quanto a vocês, serão sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Serão alimentados com a riqueza das nações e terão muita honra em todos esses tesouros.

Em vez de vergonha e desonra, terão uma porção dobrada de prosperidade e uma alegria sem limites.

Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio a maldade, o roubo. Recompensarei certamente com generosidade o meu povo, por tudo o que sofreu, e farei com ele uma aliança eterna. Os seus descendentes serão conhecidos e honrados entre as nações. Toda a gente se dará conta de que são um povo que o Senhor abençoou.”

10 Deixem que vos diga como o Senhor me fez feliz, como a minha alma se alegra em Deus! Porque me vestiu com o fato da salvação e me cobriu com a roupa da justiça! Sou como um noivo no seu fato de casamento e como uma noiva adornada com todas as suas joias. 11 O Senhor Deus mostrará às nações do mundo a sua justiça e todos o louvarão. A sua retidão será como uma planta cheia de rebentos e de flores em botão; como um jardim no princípio da primavera, cheio de novas plantas desabrochando por toda a parte.

Announce Freedom to All Captives

61 1-7 The Spirit of God, the Master, is on me
    because God anointed me.
He sent me to preach good news to the poor,
    heal the heartbroken,
Announce freedom to all captives,
    pardon all prisoners.
God sent me to announce the year of his grace—
    a celebration of God’s destruction of our enemies—
    and to comfort all who mourn,
To care for the needs of all who mourn in Zion,
    give them bouquets of roses instead of ashes,
Messages of joy instead of news of doom,
    a praising heart instead of a languid spirit.
Rename them “Oaks of Righteousness”
    planted by God to display his glory.
They’ll rebuild the old ruins,
    raise a new city out of the wreckage.
They’ll start over on the ruined cities,
    take the rubble left behind and make it new.
You’ll hire outsiders to herd your flocks
    and foreigners to work your fields,
But you’ll have the title “Priests of God,”
    honored as ministers of our God.
You’ll feast on the bounty of nations,
    you’ll bask in their glory.
Because you got a double dose of trouble
    and more than your share of contempt,
Your inheritance in the land will be doubled
    and your joy go on forever.

8-9 “Because I, God, love fair dealing
    and hate thievery and crime,
I’ll pay your wages on time and in full,
    and establish my eternal covenant with you.
Your descendants will become well-known all over.
    Your children in foreign countries
Will be recognized at once
    as the people I have blessed.”

10-11 I will sing for joy in God,
    explode in praise from deep in my soul!
He dressed me up in a suit of salvation,
    he outfitted me in a robe of righteousness,
As a bridegroom who puts on a tuxedo
    and a bride a jeweled tiara.
For as the earth bursts with spring wildflowers,
    and as a garden cascades with blossoms,
So the Master, God, brings righteousness into full bloom
    and puts praise on display before the nations.