Add parallel Print Page Options

Consolación de Israel

40 «Consuelen, consuelen a Mi pueblo», dice su Dios(A).
«Hablen(B) al corazón de Jerusalén
Y díganle a voces que su lucha[a] ha terminado(C),
Que su iniquidad ha sido quitada[b](D),
Que ha recibido de la mano del Señor
El doble por todos sus pecados(E)».

Una voz clama[c](F):
«Preparen en el desierto camino al Señor;
Allanen en la soledad calzada para nuestro Dios(G).
Todo valle sea elevado,
Y bajado todo monte y collado;
Vuélvase llano el terreno escabroso,
Y lo abrupto, ancho valle.
Entonces será revelada[d] la gloria del Señor(H),
Y toda carne[e] a una la verá(I),
Pues la boca del Señor ha hablado(J)».
Una voz dijo[f]: «Clama».
Entonces él respondió[g]: «¿Qué he de clamar?».
Que toda carne[h] es como la hierba, y todo su esplendor[i] es como la flor del campo(K).
Se seca la hierba, se marchita la flor(L)
Cuando[j] el aliento del Señor sopla sobre ella(M);
En verdad el pueblo es hierba.
Se seca la hierba, se marchita la flor,
Pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre(N).

Súbete a un alto monte,
Oh Sión, portadora de buenas nuevas[k](O).
Levanta con fuerza tu voz,
Oh Jerusalén, portadora de buenas nuevas[l];
Levántala, no temas.
Dile a las ciudades de Judá(P):
«Aquí está su Dios(Q)».
10 Miren, el Señor Dios[m] vendrá con poder(R),
Y Su brazo gobernará por Él.
Con Él está Su galardón(S),
Y Su recompensa delante de Él(T).
11 Como pastor apacentará Su rebaño(U),
En Su brazo recogerá los corderos,
Y en Su seno los llevará;
Guiará con cuidado a las recién paridas.

12 ¿Quién midió las aguas[n](V) en el hueco de Su mano,
Y con Su palmo[o] tomó la medida de los cielos(W),
O con un tercio de medida[p] calculó[q] el polvo de la tierra?
¿Quién pesó los montes con la báscula,
Y las colinas con la balanza?
13 ¿Quién guió[r] al Espíritu del Señor,
O como consejero suyo le enseñó(X)?
14 ¿A quién pidió consejo y quién le dio entendimiento?
¿Quién lo instruyó en la senda de la justicia[s], le enseñó conocimiento(Y),
Y le mostró el camino de la inteligencia(Z)?
15 Las naciones le son como gota en un cubo,
Y son estimadas como grano de polvo en la balanza.
Él levanta las islas[t] como al polvo fino(AA).
16 El Líbano no basta para el fuego,
Ni bastan sus bestias para el holocausto(AB).
17 Todas las naciones ante Él son como nada,
Menos que nada e insignificantes[u] son consideradas por Él(AC).

18 ¿A quién, pues, asemejarán a Dios,
O con qué semejanza lo compararán(AD)?
19 El artífice funde el ídolo[v],
El orfebre lo recubre de oro
Y el platero le hace cadenas de plata(AE).
20 El que es muy pobre para tal ofrenda
Escoge un árbol(AF) que no se pudra;
Se busca un hábil artífice
Para erigir[w] un ídolo[x] que no se tambalee(AG).

21 ¿No saben? ¿No han oído?
¿No se lo han anunciado desde el principio(AH)?
¿No lo han entendido desde la fundación[y] de la tierra(AI)?
22 Él es el que está sentado sobre la redondez[z] de la tierra(AJ),
Cuyos habitantes son como langostas(AK).
Él es el que extiende los cielos(AL) como una cortina(AM)
Y los despliega como una tienda(AN) para morar.
23 Él es el que reduce a la nada a los gobernantes(AO),
Y hace insignificantes[aa] a los jueces de la tierra(AP).
24 Apenas[ab] han sido plantados,
Apenas[ac] han sido sembrados,
Apenas[ad] ha arraigado en la tierra su tallo,
Cuando[ae] Él sopla sobre ellos, se secan,
Y la tempestad como hojarasca se los lleva(AQ).
25 «¿A quién, pues, ustedes me harán semejante(AR)
Para que Yo sea su igual?» dice el Santo.
26 Alcen a lo alto sus ojos(AS)
Y vean quién ha creado estos astros(AT):
El que hace salir en orden a su ejército,
Y a todos llama por su nombre(AU).
Por la grandeza de Su fuerza y la fortaleza de Su poder(AV)
No falta ni uno(AW).

27 ¿Por qué dices, Jacob, y afirmas, Israel:
«Escondido está mi camino del Señor(AX),
Y mi derecho(AY) pasa inadvertido a mi Dios(AZ)?».
28 ¿Acaso no lo sabes? ¿Es que no lo has oído(BA)?
El Dios eterno(BB), el Señor, el creador de los confines de la tierra
No se fatiga ni se cansa.
Su entendimiento es inescrutable(BC).
29 Él da fuerzas al fatigado(BD),
Y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor(BE).
30 Aun los mancebos se fatigan y se cansan,
Y los jóvenes tropiezan y vacilan(BF),
31 Pero los que esperan en el[af] Señor
Renovarán sus fuerzas(BG).
Se remontarán con alas[ag] como las águilas(BH),
Correrán y no se cansarán,
Caminarán y no se fatigarán(BI).

Promesa de ayuda a Israel

41 «Guarden silencio ante Mí(BJ), costas[ah](BK),
Y renueven sus fuerzas los pueblos(BL).
Acérquense(BM) y entonces hablen,
Juntos vengamos a juicio(BN).
¿Quién ha levantado del oriente(BO)
Al que Él llama en justicia(BP) a Sus pies[ai]?
Ante Él entrega naciones(BQ),
Y a reyes somete(BR).
Los deja como polvo con su espada(BS),
Como hojarasca los dispersa con su arco(BT),
Los persigue, pasando seguros
Por una senda por donde no habían andado[aj] sus pies.
¿Quién lo ha hecho y lo ha realizado,
Llamando a las generaciones desde el principio(BU)?
Yo, el Señor, soy el primero, y con los postreros(BV) soy(BW)».

Las costas[ak](BX) han visto y temen,
Tiemblan los confines de la tierra(BY),
Se han acercado y han venido.
Cada uno ayuda a su prójimo,
Y dice a su hermano: «Sé fuerte».
El artífice anima al fundidor,
Y el que alisa a martillo, al que bate el yunque(BZ),
Diciendo de la soldadura: «Está bien».
Entonces[al] asegura su obra con clavos,
Para que no se mueva(CA).
«Pero tú, Israel, siervo Mío(CB),
Jacob, a quien he escogido,
Descendiente[am] de Abraham(CC), Mi amigo(CD).
Tú, a quien tomé de los confines de la tierra(CE),
Y desde sus lugares más remotos te llamé(CF),
Y te dije: “Mi siervo eres tú;
Yo te he escogido(CG) y no te he rechazado.
10 No temas, porque Yo estoy contigo(CH);
No te desalientes[an], porque Yo soy tu Dios.
Te fortaleceré, ciertamente te ayudaré(CI),
Sí, te sostendré con la diestra de Mi justicia(CJ)”.
11 Ciertamente, los que se enojan contra ti serán avergonzados(CK) y humillados[ao].
Los que luchen contigo serán como nada y perecerán(CL).
12 Buscarás a los que riñen contigo, pero no los hallarás.
Serán como nada, como si no existieran(CM), los que te hacen guerra.
13 Porque Yo soy el Señor tu Dios, que sostiene tu diestra(CN),
Que te dice: “No temas, Yo te ayudaré(CO)”.
14 No temas, gusano(CP) de Jacob, ustedes hombres de Israel.
Yo te ayudaré», declara el Señor, «tu Redentor es el Santo[ap] de Israel(CQ).
15 Te he convertido en trillo nuevo, cortante, de doble filo;
Trillarás los montes(CR) y los harás polvo(CS),
Y los collados dejarás como hojarasca(CT).
16 Los aventarás(CU), el viento se los llevará,
Y la tempestad los dispersará.
Pero tú te regocijarás en el Señor(CV),
En el Santo de Israel te gloriarás.

17 »Los afligidos[aq] y los necesitados buscan agua, pero no la hay,
Su lengua está reseca de sed.
Yo, el Señor, les responderé(CW),
Yo, el Dios de Israel, no los abandonaré(CX).
18 Abriré ríos en las alturas desoladas(CY),
Y manantiales en medio de los valles.
Transformaré el desierto en estanque de aguas,
Y la tierra seca en manantiales(CZ).
19 Pondré en los desiertos el cedro,
La acacia, el mirto(DA) y el olivo[ar];
Pondré en el lugar desolado el ciprés(DB),
Junto con el olmo y el boj(DC),
20 Para que vean y entiendan(DD),
Consideren y comprendan a una
Que la mano del Señor ha hecho esto(DE),
Que el Santo de Israel lo ha creado.

21 »Presenten[as] su causa», dice el Señor.
«Expongan sus fuertes argumentos»,
Dice el Rey de Jacob(DF).
22 Que expongan y nos declaren lo que ha de suceder(DG).
En cuanto a los hechos anteriores, declaren lo que fueron,
Para que los consideremos[at] y sepamos su resultado,
O bien, anúnciennos lo que ha de venir(DH).
23 Declaren lo que ha de suceder en el futuro(DI),
Para que sepamos que ustedes son dioses(DJ).
Sí, hagan algo bueno o malo, para que nos desalentemos[au] y temamos a una(DK).
24 Miren, ustedes no son nada,
Y su obra es vana(DL);
Abominación(DM) es el que los escoge(DN).

25 «Del norte levanté a uno(DO), y ha venido.
Del nacimiento del sol invocará Mi nombre,
Y vendrá sobre los gobernantes(DP), como sobre lodo,
Como el alfarero pisotea el barro(DQ)».
26 ¿Quién lo anunció desde el principio, para que supiéramos,
O desde tiempos antiguos(DR), para que dijéramos: «Tiene razón?».
Ciertamente no había quien lo anunciara,
Sí, no había quien lo proclamara,
Ciertamente no había quien oyera sus palabras(DS).
27 «Dije primero a Sión(DT): “Mira, aquí están”,
Y a Jerusalén: “Les daré un mensajero de buenas nuevas(DU)”.
28 Pero cuando miro, no hay nadie(DV),
Y entre ellos[av] no hay consejeros(DW)
A quienes, si les pregunto, puedan responder(DX).
29 Pues todos ellos son falsos[aw];
Sus obras inútiles(DY),
Viento(DZ) y vacuidad sus imágenes fundidas(EA).

Promesa de Dios a Su Siervo

42 »Este es Mi Siervo(EB), a quien Yo sostengo,
Mi escogido(EC), en quien Mi alma se complace(ED).
He puesto Mi Espíritu sobre Él(EE);
Él traerá justicia a las naciones[ax](EF).
No clamará ni alzará Su voz,
Ni hará oír Su voz en la calle.
No quebrará la caña cascada,
Ni apagará la mecha que casi no arde;
Con fidelidad traerá justicia[ay](EG).
No se desanimará ni desfallecerá(EH)
Hasta que haya establecido en la tierra la justicia[az].
Su ley esperarán las costas[ba](EI)».

Así dice Dios el Señor,
Que crea los cielos y los extiende(EJ),
Que afirma[bb] la tierra(EK) y lo que de ella brota[bc](EL),
Que da aliento al pueblo que hay en ella(EM),
Y espíritu a los que por ella andan:
«Yo soy el Señor, en justicia te he llamado(EN).
Te sostendré por la mano(EO) y por ti velaré(EP),
Y te pondré como pacto para el pueblo(EQ),
Como luz para las naciones(ER),
Para que abras los ojos a los ciegos(ES),
Para que saques de la cárcel a los presos(ET),
Y de la prisión a los que moran en tinieblas.
Yo soy el Señor(EU), ese es Mi nombre(EV);
Mi gloria a otro no daré(EW),
Ni Mi alabanza a imágenes talladas[bd](EX).
Las cosas anteriores ya se han cumplido(EY),
Y Yo anuncio cosas nuevas(EZ);
Antes que sucedan[be], se las anuncio».

Canto triunfal

10 Canten al Señor un cántico nuevo(FA),
Canten Su alabanza desde los confines de la tierra(FB),
Los que descienden al mar(FC) y cuanto hay en él(FD),
Las islas[bf](FE) y sus moradores.
11 Levanten la voz el desierto(FF) y sus ciudades,
Las aldeas donde habita Cedar(FG).
Canten de júbilo los habitantes de Sela(FH),
Desde las cimas de los montes griten de alegría(FI).
12 Den gloria al Señor(FJ),
Y proclamen en las costas[bg](FK) Su alabanza.
13 El Señor como guerrero saldrá(FL),
Como hombre de guerra despertará Su celo(FM).
Gritará, sí, lanzará un grito de guerra,
Contra Sus enemigos prevalecerá(FN).

14 Por mucho tiempo he guardado silencio(FO),
He estado callado y me he contenido.
Pero ahora grito como mujer de parto,
Resuello y jadeo a la vez.
15 Asolaré montes y collados(FP),
Y secaré toda su vegetación.
Convertiré los ríos en islas[bh](FQ),
Y las lagunas secaré.
16 Conduciré a los ciegos por un camino que no conocen,
Por sendas que no conocen los guiaré(FR);
Cambiaré delante de ellos las tinieblas en luz(FS)
Y lo escabroso en llanura(FT).
Estas cosas haré,
Y no las dejaré sin hacer(FU).
17 Serán vueltos atrás y completamente avergonzados,
Los que confían en ídolos[bi](FV),
Los que dicen a las imágenes fundidas:
Ustedes son nuestros dioses.

18 Sordos, oigan;
Ciegos, miren y vean(FW).
19 ¿Quién es ciego sino Mi siervo(FX),
O tan sordo como el mensajero(FY) a quien envío?
¿Quién es tan ciego como el que está en paz[bj](FZ) conmigo,
O tan ciego como el siervo del Señor?
20 Tú has visto muchas cosas, pero no las observas.
Los oídos están abiertos, pero nadie oye(GA).
21 El Señor se agradó por causa de Su justicia
En hacer la ley grande y gloriosa(GB).
22 Pero este es un pueblo saqueado y despojado,
Todos están atrapados en cuevas[bk](GC),
O escondidos en prisiones(GD).
Se han convertido en presa sin que nadie los libre
Y en despojo sin que nadie diga: «Devuélvelos».

23 ¿Quién de ustedes prestará oído a esto?
¿Quién pondrá atención y escuchará en el futuro?
24 ¿Quién entregó a Jacob al despojo,
Y a Israel a los saqueadores?
¿No fue el Señor, contra quien pecamos?
En Sus caminos no quisieron andar(GE),
Ni obedecieron Su ley(GF).
25 Por eso derramó sobre él el ardor de Su ira
Y la violencia de la batalla.
Le prendió fuego por todos lados(GG),
Pero él no se dio cuenta;
Lo consumió, pero él no hizo caso[bl](GH).

Dios, único libertador de Israel

43 Mas ahora, así dice el Señor tu Creador(GI), oh Jacob,
Y el que te formó(GJ), oh Israel:
«No temas(GK), porque Yo te he redimido(GL),
Te he llamado por tu nombre(GM); Mío eres tú(GN).
Cuando pases por las aguas, Yo estaré contigo(GO),
Y si por los ríos, no te cubrirán(GP).
Cuando pases por el fuego, no te quemarás,
Ni la llama te abrasará[bm](GQ).
Porque Yo soy el Señor tu Dios(GR),
El Santo de Israel, tu Salvador(GS);
He dado a Egipto por tu rescate,
A Cus[bn](GT) y a Seba en lugar tuyo.
Ya que eres precioso a Mis ojos(GU),
Digno de honra(GV), y Yo te amo(GW),
Entregaré a otros hombres en lugar tuyo,
Y a otros pueblos por tu vida.
No temas, porque Yo estoy contigo(GX);
Del oriente traeré tu descendencia[bo](GY),
Y del occidente te reuniré(GZ).
Diré al norte: “Entrégalos”;
Y al sur(HA): “No los retengas”.
Trae a Mis hijos desde lejos
Y a Mis hijas(HB) desde los confines de la tierra(HC),
A todo el que es llamado por Mi nombre(HD)
Y a quien he creado para Mi gloria(HE),
A quien he formado y[bp] a quien he hecho(HF)».

Saquen[bq] al pueblo ciego, aunque tiene ojos,
Y a los sordos, aunque tienen oídos(HG).
Todas las naciones a una se han reunido
Y se han congregado los pueblos(HH).
¿Quién de ellos declarará esto
Y nos proclamará las cosas anteriores(HI)?
Que presenten sus testigos(HJ) y que se justifiquen,
Que oigan y digan: «Es verdad(HK)».
10 «Ustedes son Mis testigos(HL)», declara el Señor,
«Y Mi siervo a quien he escogido(HM),
Para que me conozcan y crean en Mí,
Y entiendan que Yo soy(HN).
Antes de Mí no fue formado otro dios,
Ni después de Mí lo habrá(HO).
11 Yo, Yo soy el Señor,
Y fuera de Mí no hay salvador(HP).
12 Yo soy el que lo he anunciado, he salvado y lo he proclamado,
Y no hay entre ustedes dios extraño(HQ).
Ustedes, pues, son Mis testigos», declara el Señor,
«Y Yo soy Dios.
13 Aun desde la eternidad[br](HR), Yo soy(HS),
Y no hay quien libre de Mi mano(HT).
Yo actúo, ¿y quién lo revocará(HU)?».

14 Así dice el Señor su Redentor, el Santo de Israel(HV):
«Por su causa envié a Babilonia
E hice descender como fugitivos a todos ellos,
[bs]Es decir, a los caldeos(HW), en las naves de las cuales se gloriaban[bt](HX).
15 Yo soy el Señor, su Santo,
El Creador de Israel(HY), su Rey(HZ)».
16 Así dice el Señor,
Que abre camino en el mar
Y sendero en las aguas impetuosas(IA);
17 El que hace salir carro y caballo(IB),
Ejército y fuerza
(A una se echarán y no se levantarán,
Como mecha han sido apagados y extinguidos)(IC):
18 «No recuerden las cosas anteriores
Ni consideren las cosas del pasado(ID).
19 Yo hago algo nuevo(IE),
Ahora acontece;
¿No lo perciben?
Aun en los desiertos haré camino
Y ríos en los lugares desolados(IF).
20 Me glorificarán las bestias del campo,
Los chacales(IG) y los avestruces,
Porque he puesto aguas en los desiertos
Y ríos en los lugares desolados(IH),
Para dar de beber a Mi pueblo escogido.
21 El pueblo que Yo he formado para Mí(II)
Proclamará Mi alabanza(IJ).

22 »Pero no me has invocado, Jacob,
Sino que te has cansado de Mí(IK), Israel.
23 No me has traído las ovejas de tus holocaustos(IL),
Ni me has honrado con tus sacrificios(IM).
No te he abrumado exigiendo[bu] ofrendas de cereal(IN),
Ni te he cansado exigiendo[bv] incienso(IO).
24 No me has comprado con dinero caña aromática[bw](IP),
Ni con la grasa de tus sacrificios me has saciado.
Por el contrario me has abrumado con tus pecados,
Y me has cansado con tus iniquidades(IQ).

25 »Yo, Yo soy el que borro tus transgresiones(IR) por amor a Mí mismo(IS),
Y no recordaré tus pecados(IT).
26 Hazme recordar, discutamos juntos nuestro caso(IU);
Habla tú para justificarte(IV).
27 Tu primer padre(IW) pecó,
Y tus voceros[bx] se rebelaron contra Mí(IX).
28 Por tanto, profanaré[by] a los príncipes del santuario[bz],
Y entregaré a Jacob al anatema[ca](IY) y a Israel al oprobio(IZ).

El Señor es el único Dios

44 »Mas ahora escucha, Jacob, siervo Mío,
Israel, a quien Yo he escogido(JA).
Así dice el Señor que te creó,
Que te formó desde el seno materno, y que te ayudará:
“No temas(JB), Jacob, siervo Mío(JC),
Ni tú, Jesurún[cb](JD), a quien he escogido.
Porque derramaré agua sobre la tierra sedienta[cc],
Y torrentes sobre la tierra seca(JE).
Derramaré Mi Espíritu sobre tu posteridad[cd](JF),
Y Mi bendición sobre tus descendientes(JG).
Ellos brotarán entre la hierba[ce]
Como sauces junto a corrientes de agua(JH)”.
Este dirá: “Yo soy del Señor”,
Otro invocará[cf] el nombre de Jacob,
Y otro escribirá en[cg] su mano: “Del Señor(JI) soy”,
Y se llamará con el nombre de Israel.

»Así dice el Señor, el Rey(JJ) de Israel,
Y su Redentor(JK), el Señor de los ejércitos:
“Yo soy el primero y Yo soy el último(JL),
Y fuera de Mí no hay Dios(JM).
¿Y quién como Yo? Que lo proclame y lo declare.
Sí, que en orden lo relate ante[ch] Mí,
Desde que establecí la antigua nación[ci].
Que les anuncien las cosas venideras
Y lo que va a acontecer(JN).
No tiemblen ni teman;
¿No se[cj] lo he hecho oír y lo he anunciado desde hace tiempo(JO)?
Ustedes son Mis testigos(JP).
¿Hay otro dios fuera de Mí(JQ),
O hay otra Roca(JR)?
No conozco ninguna”».

Insensatez de la idolatría

Todos los que dan forma a un ídolo[ck] son nada[cl], y sus cosas más preciadas de nada sirven. Aun sus propios testigos no ven ni entienden, por eso serán avergonzados(JS). 10 ¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo[cm] para no tener ganancia(JT)? 11 Ciertamente todos sus compañeros serán avergonzados, pues los artífices son solo hombres. Que se reúnan todos, que se levanten, que tiemblen, que sean a una avergonzados(JU).

12 El herrero hace un instrumento cortante[cn]; lo trabaja sobre las brasas, lo forma con martillo y lo forja con su brazo fuerte(JV). Después[co] siente hambre y flaquean sus fuerzas[cp]; no bebe agua, y desfallece. 13 El carpintero extiende el cordel de medir, traza el diseño[cq] con tiza roja, lo labra con cinceles, lo traza con el compás(JW) y le da[cr] forma de hombre(JX) y belleza humana para colocarlo en una casa(JY).

14 Corta cedros para sí, toma un ciprés[cs] o una encina, y hace que sea fuerte entre los árboles del bosque. Planta un pino y la lluvia lo hace crecer. 15 Luego sirve para que el hombre haga fuego, y toma uno y se calienta; también hace fuego para cocer pan. Además, hace un dios y lo adora; hace de él una imagen tallada[ct](JZ) y se postra delante de ella(KA). 16 La mitad del leño quema en el fuego; sobre esta mitad prepara un asado, come carne y se sacia. También se calienta, y dice: «¡Ah!, me he calentado, he visto la llama». 17 Y del resto hace un dios, su ídolo[cu]. Se postra delante de él, lo adora(KB), y le ruega, diciendo: «Líbrame, pues tú eres mi dios(KC)».

18 Ellos no saben ni entienden(KD), porque Él ha cerrado[cv] sus ojos para que no vean y su corazón para que no comprendan(KE). 19 Ninguno reflexiona[cw]; no tienen conocimiento ni inteligencia(KF) para decir: «He quemado la mitad en el fuego, y también he cocido pan sobre sus brasas. He asado carne y la he comido; y del resto ¿haré una abominación(KG)? ¿Me postraré[cx] ante un pedazo de madera?». 20 Se alimenta de cenizas[cy](KH); el corazón engañado le ha extraviado(KI). A sí mismo[cz] no se puede librar, ni decir: «¿No es mentira(KJ) lo que tengo en mi diestra?».

Dios perdona y redime

21 «Recuerda estas cosas(KK), Jacob,
Y , Israel, porque eres Mi siervo.
Yo te he formado, siervo Mío eres(KL).
Israel, no me olvidaré de ti(KM).
22 He disipado como una densa nube tus transgresiones(KN),
Y como espesa niebla[da] tus pecados.
Vuélvete a Mí(KO), porque Yo te he redimido(KP)».
23 Griten de júbilo, cielos, porque el Señor lo ha hecho.
Griten de alegría, profundidades de la tierra(KQ).
Prorrumpan, montes, en gritos de júbilo(KR),
Y el bosque, y todo árbol que en él hay(KS),
Porque el Señor ha redimido a Jacob(KT)
Y ha mostrado Su gloria[db] en Israel(KU).

24 Así dice el Señor, tu Redentor(KV),
El que te formó desde el seno materno(KW):
«Yo, el Señor, creador de todo,
Que extiendo los cielos Yo solo
Y afirmo[dc] la tierra sin ayuda[dd](KX).
25 Hago fallar los pronósticos[de] de los impostores[df](KY),
Hago[dg] necios a los adivinos,
Hago retroceder a los sabios,
Y convierto[dh] en necedad su sabiduría(KZ).
26 Yo soy el que confirmo la palabra de Su siervo,
Y cumplo[di] el propósito de Sus mensajeros(LA);
El que dice de Jerusalén: “Será habitada”;
Y de las ciudades de Judá(LB): “Serán reedificadas(LC),
Y sus ruinas levantaré”.
27 Yo soy el que dice a la profundidad del mar: “Sécate”;
Y Yo secaré tus ríos(LD).
28 El que dice de Ciro(LE): “Él es Mi pastor,
Y él cumplirá todos Mis deseos”,
Y dice[dj] de Jerusalén: “Será reedificada(LF)”,
Y al templo: “Serán echados tus cimientos”».

Ciro, libertador de Israel

45 Así dice el Señor a Ciro, Su ungido(LG),
A quien he tomado por la diestra(LH),
Para someter ante él(LI) naciones,
Y para desatar[dk](LJ) lomos de reyes,
Para abrir ante él las puertas,
Para que no queden cerradas las entradas:
«Yo iré delante de ti y allanaré los lugares escabrosos[dl](LK);
Romperé las puertas de bronce y haré pedazos sus barras(LL) de hierro(LM).
Te daré los tesoros(LN) ocultos[dm],
Y las riquezas de los lugares secretos,
Para que sepas que soy Yo,
El Señor, Dios de Israel, el que te llama por tu nombre(LO).
Por amor a Mi siervo Jacob(LP)
Y a Israel Mi escogido,
Te he llamado por tu nombre(LQ);
Te he honrado,
Aunque no me conocías(LR).
Yo soy el Señor, y no hay ningún otro(LS);
Fuera de Mí no hay Dios(LT).
Yo te fortaleceré[dn](LU), aunque no me has conocido,
Para que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone(LV),
No hay ninguno fuera de Mí.
Yo soy el Señor, y no hay otro(LW).
Yo soy el que forma la luz y crea las tinieblas(LX),
El que causa bienestar[do] y crea calamidades(LY),
Yo, el Señor, es el que hace todo esto.

El poder supremo de Dios

»Destilen, oh cielos, desde lo alto(LZ),
Y derramen justicia las nubes;
ábrase la tierra(MA) y dé fruto la salvación,
Y brote la justicia con ella(MB).
Yo, el Señor, lo he creado.

»¡Ay del que contiende con su Hacedor[dp](MC)!
¡El tiesto entre[dq] los tiestos de tierra!
¿Dirá el barro al alfarero(MD): “Qué haces”?
¿O tu obra dirá: “Él no tiene manos”?
10 ¡Ay de aquel que diga al padre: “¿Qué engendras?”.
O a la mujer: “¿Qué das a luz?[dr]”».

11 Así dice el Señor(ME), el Santo de Israel y su Hacedor[ds](MF):
«Pregúntenme[dt](MG) acerca de las cosas venideras tocante a Mis hijos(MH),
Y dejarán a Mi cuidado la obra de Mis manos(MI).
12 Yo hice la tierra y creé al hombre sobre ella(MJ).
Yo extendí los cielos(MK) con Mis manos,
Y di órdenes a todo su ejército(ML).
13 Yo lo he despertado en justicia(MM),
Y todos sus caminos allanaré(MN).
Él edificará Mi ciudad(MO) y dejará libres a Mis desterrados
Sin pago ni recompensa(MP)», dice el Señor de los ejércitos.

14 Así dice el Señor:
«Los productos[du] de Egipto(MQ), la mercadería de Cus(MR)
Y los sabeos, hombres de gran estatura,
Pasarán a ti y tuyos serán(MS).
Detrás de ti caminarán, pasarán encadenados(MT)
Y ante ti se inclinarán(MU).
Te suplicarán:
“Ciertamente Dios está contigo[dv](MV) y no hay ningún otro,
Ningún otro dios(MW)”».
15 En verdad, Tú eres un Dios que te ocultas(MX),
¡oh Dios de Israel, Salvador(MY)!
16 Avergonzados y aun humillados serán todos ellos;
Los fabricantes de ídolos[dw] a una se irán humillados(MZ).
17 Israel ha sido salvado por el Señor
Con salvación eterna(NA).
Ustedes no serán avergonzados ni humillados(NB)
Por toda la eternidad.

18 Porque así dice el Señor, que creó los cielos(NC);
(El Dios que formó la tierra y la hizo(ND),
La estableció y no la hizo un lugar desolado[dx](NE),
Sino que la formó para ser habitada(NF)):
«Yo soy el Señor y no hay ningún otro(NG).
19 No he hablado en secreto(NH),
En alguna tierra oscura[dy];
No dije a la descendencia[dz] de Jacob(NI):
“Búsquenme(NJ) en lugar desolado[ea]”.
Yo, el Señor, hablo justicia(NK)
Y declaro lo que es recto(NL).

El Dios verdadero y los ídolos

20 »Reúnanse y vengan;
Juntos acérquense, fugitivos de las naciones(NM).
No tienen conocimiento(NN)
Los que llevan su ídolo de madera[eb](NO)
Y suplican a un dios que no puede salvar(NP).
21 Declaren y presenten su caso;
Sí, que deliberen juntos(NQ).
¿Quién ha anunciado esto desde la antigüedad(NR)
Y lo ha declarado desde entonces?
¿No soy Yo, el Señor?
No hay más Dios que Yo(NS),
Un Dios justo y salvador(NT);
No hay ninguno fuera de Mí.
22 Vuélvanse a Mí(NU) y sean salvos, todos los términos de la tierra(NV);
Porque Yo soy Dios, y no hay ningún otro.
23 Por Mí mismo he jurado(NW),
Ha salido de Mi boca en justicia(NX)
Una palabra que no será revocada[ec]:
Que ante Mí se doblará toda rodilla(NY), y toda lengua jurará lealtad(NZ).
24 De Mí dirán: “Solo en el Señor hay justicia y fuerza(OA)”.
A Él vendrán y serán avergonzados
Todos los que contra Él se enojaron(OB).
25 En el Señor será justificada y se gloriará(OC)
Toda la descendencia[ed] de Israel».

46 Se ha postrado Bel(OD), se derrumba Nebo;
Sus imágenes son puestas sobre bestias, sobre animales de carga.
Sus bultos son pesados,
Una carga agobiadora para la bestia fatigada.
Se derrumbaron, a una se han postrado.
No pudieron salvar la carga,
Sino que ellos mismos han ido[ee] en cautividad(OE).

«Escúchenme(OF), casa de Jacob,
Y todo el remanente(OG) de la casa de Israel,
Los que han sido llevados por Mí desde el vientre(OH),
Cargados desde la matriz.
Aun hasta su vejez, Yo seré el mismo[ef](OI),
Y hasta sus años avanzados[eg](OJ), Yo los sostendré.
Yo lo he hecho[eh], y Yo los cargaré;
Yo los sostendré, y Yo los libraré.

»¿A quién me asemejarán,
Me igualarán o me compararán
Para que seamos semejantes(OK)?
Los que derrochan el oro de la bolsa
Y pesan la plata en la balanza(OL)
Pagan a un orfebre para que haga un dios de ello,
Se postran y[ei] lo adoran(OM).
Lo levantan(ON) en hombros y lo llevan;
Lo colocan en su lugar y allí se está.
No se mueve(OO) de su lugar.
Aunque alguien clame a él, no responde(OP),
De su angustia no lo libra(OQ).

»Acuérdense de esto, y estén confiados[ej](OR);
Pónganlo[ek] en su corazón, transgresores(OS).
Acuérdense de las cosas anteriores ya pasadas(OT),
Porque Yo soy Dios, y no hay otro(OU);
Yo soy Dios, y no hay ninguno(OV) como Yo,
10 Que declaro el fin desde el principio,
Y desde la antigüedad lo que no ha sido hecho.
Yo digo: “Mi propósito será establecido,
Y todo lo que quiero realizaré(OW)”.
11 Yo llamo del oriente(OX) un ave de rapiña(OY),
Y de tierra lejana al hombre de Mi[el] propósito.
En verdad he hablado, y ciertamente haré que suceda;
Lo he planeado, así lo haré(OZ).

12 »Escúchenme(PA) ustedes, duros de corazón(PB),
Que están lejos de la justicia(PC).
13 Yo acerco Mi justicia, no está lejos(PD);
Y Mi salvación no tardará.
Pondré salvación en Sión(PE),
Y para Israel será Mi gloria(PF).

Juicio sobre Babilonia

47 »(PG)Desciende y siéntate en el polvo(PH),
Virgen(PI) hija de Babilonia(PJ).
Siéntate en la tierra, sin trono,
Hija de los caldeos,
Porque nunca más serás llamada tierna y delicada(PK).
Toma las piedras de molino(PL) y muele la harina(PM).
Quítate el velo(PN), despójate de la falda(PO),
Descubre tus piernas, pasa los ríos.
Será descubierta tu desnudez(PP),
También será expuesta tu vergüenza.
Tomaré venganza(PQ) y no perdonaré[em] a hombre alguno».
Nuestro Redentor, el Señor de los ejércitos es Su nombre,
El Santo de Israel(PR).
«Siéntate en silencio(PS) y entra en las tinieblas(PT),
Hija de los caldeos(PU),
Porque nunca más te llamarán
Soberana de reinos(PV).
Estaba enojado contra Mi pueblo,
Profané Mi heredad
Y en tu mano los entregué.
No les mostraste compasión,
Sobre el anciano(PW) hiciste muy pesado tu yugo,
Y dijiste: “Seré soberana para siempre(PX)”.
No consideraste esto en tu corazón(PY),
Ni te acordaste de su resultado(PZ).

»Ahora pues, oye esto, voluptuosa(QA),
Tú que moras confiadamente(QB),
Que dices en tu[en] corazón:
“Yo, y nadie más(QC).
No me quedaré viuda(QD),
Ni sabré de pérdida de hijos”.
Pero estas dos cosas vendrán de repente sobre ti(QE) en un mismo día(QF):
Pérdida de hijos y viudez.
Vendrán sobre ti en toda su plenitud
A pesar de tus muchas hechicerías(QG),
A pesar del gran poder de tus encantamientos.
10 Te sentiste segura en tu maldad y dijiste(QH):
“Nadie me ve(QI)”.
Tu sabiduría y tu conocimiento te han[eo] engañado,
Y dijiste en tu corazón(QJ):
“Yo, y nadie más(QK)”.
11 Pero un mal vendrá sobre ti(QL)
Que no sabrás impedir;
Caerá sobre ti un desastre
Que no podrás remediar.
Vendrá de repente sobre ti(QM)
Una destrucción que no conoces(QN).

12 »Permanece ahora en tus encantamientos(QO)
Y en tus muchas hechicerías
En las cuales te has ocupado desde tu juventud.
Tal vez podrás sacar provecho,
Tal vez causarás temor.
13 Estás fatigada por los[ep] muchos consejos(QP).
Que se levanten ahora los que contemplan los cielos[eq](QQ),
Los que profetizan por medio de las estrellas,
Los que pronostican cada luna nueva[er],
Y te salven de lo que vendrá sobre ti(QR).
14 Ellos se han vuelto como rastrojo(QS),
El fuego los quema(QT);
No librarán sus vidas del poder de la llama.
No habrá brasas para calentarse(QU),
Ni lumbre ante la cual sentarse.
15 Así han venido a ser para ti aquellos con quienes has trabajado,
Que han negociado contigo desde tu juventud(QV).
Cada cual vaga por su camino[es],
No hay nadie que te salve(QW).

Reprensión a Israel y promesa de liberación

48 »Oigan esto(QX), casa de Jacob, los que llevan[et] el nombre de Israel
Y salieron de las entrañas[eu](QY) de Judá,
Los que juran por el nombre del Señor(QZ)
Y hacen[ev] mención del Dios de Israel,
Pero no en verdad ni en justicia(RA),
Aunque llevan[ew] el nombre de la ciudad santa(RB),
Y se apoyan[ex] en el Dios de Israel(RC),
Cuyo nombre es Señor de los ejércitos.
Las cosas pasadas desde hace tiempo las declaré(RD),
De Mi boca salieron y las proclamé.
De repente actué(RE) y se cumplieron(RF).
Por cuanto sé que eres obstinado[ey],
Que tu cuello es tendón de hierro(RG)
Y tu frente de bronce(RH),
Yo, pues, te las declaré desde hace tiempo.
Antes de que sucedieran[ez] te las proclamé,
No sea que dijeras: “Mi ídolo las ha hecho,
Y mi imagen tallada o fundida las ha ordenado(RI)”.
Lo has oído; míralo todo.
Y ustedes, ¿no lo declararán?
Desde este momento te hago oír cosas nuevas(RJ)
Y ocultas que no conocías.
Ahora han sido creadas, y no hace tiempo,
Y antes de hoy no las habías oído,
Para que no digas: “Yo las conocía”.
Sí, tú no las oíste, ni nunca las conociste(RK).
Ciertamente, no habían sido abiertos de antemano tus oídos,
Porque Yo sabía que obrarías con mucha perfidia,
Y rebelde[fa] te han llamado desde el seno materno(RL).
Por amor a Mi nombre(RM) contengo Mi ira,
Y para Mi alabanza la reprimo contra ti
A fin de no destruirte(RN).
10 Pues te he purificado, pero no como a plata(RO);
Te he probado en el crisol de la aflicción(RP).
11 Por amor Mío, por amor Mío, lo haré(RQ),
Porque ¿cómo podría ser profanado Mi nombre?
Mi gloria, pues, no la daré a otro(RR).

12 »Óyeme, Jacob, Israel a quien llamé[fb]:
Yo soy(RS), Yo soy el primero y también soy el último(RT).
13 Ciertamente Mi mano fundó la tierra,
Y Mi diestra extendió los cielos(RU);
Cuando los llamo, comparecen juntos(RV).
14 Congréguense, todos ustedes, y escuchen(RW).
¿Quién de entre ellos ha declarado estas cosas(RX)?
El Señor lo ama. Él ejecutará Su voluntad(RY) en Babilonia(RZ),
Y Su brazo[fc] será contra los caldeos.
15 Yo, Yo he hablado, en verdad lo he llamado,
Lo he traído; y su camino prosperará[fd](SA).
16 Acérquense a Mí, escuchen esto(SB):
Desde el principio no he hablado en secreto(SC),
Desde el momento en que sucedió, allí estaba Yo(SD).
Y ahora me ha enviado el Señor Dios[fe](SE), y Su Espíritu».

17 Así dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel(SF):
«Yo soy el Señor tu Dios, que te enseña para tu beneficio,
Que te conduce por el camino en que debes andar(SG).
18 ¡Si tan solo hubieras atendido a Mis mandamientos(SH)!
Entonces habría sido tu paz[ff] como un río(SI),
Y tu justicia como las olas del mar(SJ).
19 Sería como la arena tu descendencia[fg](SK),
Y tus hijos[fh] como sus granos.
Nunca habría sido cortado ni borrado su nombre de Mi presencia(SL)».

20 Salgan de Babilonia, huyan de los caldeos(SM);
Con voz de júbilo anuncien(SN), proclamen esto,
Publíquenlo hasta los confines de la tierra(SO);
Digan: «El Señor ha redimido a Su siervo Jacob(SP)».
21 No padecieron sed cuando Él los condujo por los desiertos(SQ).
Hizo que brotara agua de la roca para ellos(SR),
Partió la peña, y las aguas corrieron(SS).
22 «No hay paz para los malvados», dice el Señor(ST).

Promesa de salvación

49 Escúchenme, islas[fi](SU),
Y atiendan, pueblos lejanos.
El Señor me llamó desde el seno materno(SV),
Desde las entrañas de Mi madre mencionó Mi nombre.
Ha hecho Mi boca como espada afilada(SW),
En la sombra de Su mano me ha escondido(SX).
Me ha hecho también como flecha escogida[fj](SY),
En Su aljaba me ha escondido.
Y me dijo: «Tú eres Mi siervo(SZ), Israel,
En quien Yo mostraré Mi gloria[fk](TA)».
Y Yo dije: «En vano he trabajado(TB),
En vanidad y en nada he gastado Mis fuerzas;
Pero Mi derecho está en el Señor,
Y Mi recompensa con Mi Dios(TC)».

Y ahora dice el Señor (el que me formó desde el seno materno para ser Su siervo(TD),
Para hacer que Jacob vuelva a Él y que Israel se reúna con Él(TE),
Porque honrado soy a los ojos del Señor(TF)
Y Mi Dios ha sido Mi fortaleza(TG)),
Dice Él: «Poca[fl] cosa es que Tú seas Mi siervo,
Para levantar las tribus de Jacob y para restaurar a los que quedaron[fm] de Israel(TH).
También te haré luz de[fn] las naciones(TI),
Para que Mi salvación alcance[fo] hasta los confines de la tierra(TJ)».
Así dice el Señor, el Redentor de Israel, el Santo suyo(TK),
Al despreciado[fp](TL), al aborrecido de la nación,
Al siervo de gobernantes:
«Lo verán reyes y se levantarán(TM),
Príncipes, y se postrarán(TN),
A causa del Señor que es fiel,
Del Santo de Israel que te ha escogido».

Así dice el Señor: «En tiempo propicio te he respondido,
En día de salvación te he ayudado(TO).
Te guardaré y te daré por pacto del pueblo(TP),
Para restaurar[fq] la tierra(TQ), para repartir las heredades asoladas,
Para decir a los presos: “Salgan”;
A los que están en tinieblas(TR): “Muéstrense”.
Por los caminos pastarán,
Y en todas las alturas desoladas tendrán sus pastos(TS).
10 No pasarán hambre ni sed(TT),
No los herirá el calor abrasador ni el sol(TU),
Porque el que tiene compasión de ellos los guiará(TV),
Y los conducirá a manantiales de aguas(TW).
11 Convertiré todos Mis montes en camino(TX),
Y Mis calzadas serán levantadas(TY).
12 Miren, estos vendrán de lejos(TZ);
Otros del norte y del occidente(UA),
Y aquellos de la tierra de Sinim».
13 Griten de júbilo, cielos, y regocíjate, tierra(UB).
Prorrumpan, montes, en gritos de alegría,
Porque el Señor ha consolado a Su pueblo(UC),
Y de Sus afligidos tendrá compasión(UD).

14 Pero Sión dijo: «El Señor me ha abandonado,
El Señor se ha olvidado de mí».
15 ¿Puede una mujer olvidar a su niño de pecho,
Sin compadecerse del hijo de sus entrañas?
Aunque ella se olvidara, Yo no te olvidaré(UE).
16 En las palmas de Mis manos, te he grabado(UF);
Tus muros están constantemente delante de Mí(UG).
17 Tus edificadores[fr] se apresuran;
Tus destructores y tus devastadores(UH)
Se alejarán de ti.
18 Levanta en derredor tus ojos y mira(UI):
Todos ellos se reúnen(UJ), vienen a ti(UK).
«Vivo Yo(UL)», declara el Señor,
«Que a todos ellos como joyas[fs] te los pondrás, y te adornarás con ellos como una novia(UM).
19 En cuanto a[ft] tus lugares desiertos y desolados y tu tierra arruinada(UN),
Ahora serás ciertamente demasiado estrecha para los moradores(UO),
Y tus devoradores estarán muy lejos(UP).
20 Todavía te dirán al oído los hijos de los que fuiste privada[fu]:
“El lugar es muy estrecho para mí;
Hazme sitio para que yo more aquí(UQ)”.
21 Y dirás en tu corazón(UR):
“¿Quién me ha dado estos?
Pues yo había sido privada de mis hijos,
Y era estéril(US), desterrada y errante(UT).
Y a estos, ¿quién los ha criado?
Yo había sido dejada sola(UU);
Y estos, ¿dónde estaban(UV)?”».

22 Así dice el Señor Dios[fv]:
«Levantaré hacia las naciones Mi mano,
Y hacia los pueblos alzaré Mi estandarte(UW).
Traerán a tus hijos en brazos,
Y tus hijas en hombros serán llevadas(UX).
23 Reyes serán tus tutores(UY),
Y sus princesas, tus nodrizas.
Rostro en tierra te rendirán homenaje(UZ)
Y el polvo de tus pies lamerán(VA).
Y sabrás que Yo soy el Señor(VB),
Y que no se avergonzarán(VC) los que esperan en Mí(VD).

24 »¿Se le podrá quitar la presa al poderoso,
O rescatar al cautivo del tirano[fw](VE)?».
25 Ciertamente así dice el Señor:
«Aun los cautivos del poderoso serán recobrados(VF),
Y rescatada será la presa del tirano.
Con el que luche contigo Yo lucharé,
Y salvaré a tus hijos(VG).
26 Haré comer a tus opresores(VH) su propia carne(VI),
Y como si fuera vino dulce, con su sangre se embriagarán.
Y toda carne[fx] sabrá que Yo, el Señor, soy tu Salvador(VJ)
Y tu Redentor(VK), el Poderoso de Jacob».

Exhortación a confiar en el Señor

50 Así dice el Señor:
«¿Dónde está esa carta de divorcio(VL)
Con la que repudié a su madre(VM)?
¿O a cuál de Mis acreedores los vendí(VN)?
Por causa de sus iniquidades ustedes fueron vendidos(VO),
Y por sus transgresiones(VP) fue repudiada su madre(VQ).
¿Por qué cuando vine no había nadie,
Y cuando llamé no había quien respondiera(VR)?
¿Acaso es tan corta Mi mano que no puede rescatar(VS),
O no tengo poder para librar?
Con Mi reprensión seco el mar(VT),
Convierto los ríos en desierto(VU).
Sus peces huelen mal por falta de agua,
Mueren de sed.
Yo revisto de negrura los cielos,
Y hago de cilicio su cobertura(VV)».

El Señor Dios[fy] me ha dado lengua de discípulo[fz](VW),
Para que Yo sepa sostener con una palabra al fatigado(VX).
Mañana tras mañana(VY) me despierta,
Despierta Mi oído para escuchar como los discípulos.
El Señor Dios me ha abierto el oído(VZ);
Y no fui desobediente(WA),
Ni me volví atrás.
Ofrecí Mi espalda a los que me herían,
Y Mis mejillas a los que me arrancaban la barba;
No escondí Mi rostro de injurias y salivazos(WB).
El Señor Dios me ayuda(WC),
Por eso no soy humillado,
Por eso he puesto Mi rostro como pedernal,
Y sé que no seré avergonzado(WD).
Cercano está el que me justifica(WE);
¿Quién discutirá conmigo?
Comparezcamos juntos(WF);
¿Quién es el enemigo de Mi causa?
Que se acerque a Mí.
Si el Señor Dios me ayuda(WG);
¿Quién es el que me condena(WH)?
Todos ellos como un vestido se gastarán,
La polilla se los comerá(WI).
10 ¿Quién hay entre ustedes que tema al Señor,
Que oiga la voz de Su siervo(WJ),
Que ande en tinieblas y no tenga luz(WK)?
Confíe en el nombre del Señor y apóyese en su Dios(WL).
11 Todos ustedes que encienden fuego(WM),
Que se rodean[ga] de teas,
Anden a la lumbre de su fuego
Y entre las teas que han encendido.
Esto les vendrá de Mi mano:
En tormento yacerán(WN).

Anuncio de salvación para Sión

51 «Escúchenme (WO), ustedes que siguen la justicia(WP),
Los que buscan al Señor.
Miren la roca de donde fueron tallados(WQ),
Y la cantera[gb] de donde fueron extraídos.
Miren a Abraham, su padre(WR),
Y a Sara, que los dio a luz.
Cuando él era uno solo lo llamé,
Y lo bendije y lo multipliqué(WS)».
Ciertamente el Señor consolará a Sión(WT),
Consolará todos sus lugares desolados(WU).
Convertirá su desierto(WV) en Edén(WW),
Y sus lugares desolados en huerto del Señor(WX).
Gozo y alegría se encontrarán en ella(WY),
Acciones de gracias y voces de alabanza.

«Préstame atención, pueblo Mío(WZ),
Y óyeme, nación[gc] Mía.
Porque de Mí saldrá una ley(XA),
Y estableceré[gd] Mi justicia(XB) para luz de los pueblos(XC).
Cerca está Mi justicia, ha salido Mi salvación(XD),
Y Mis brazos juzgarán a los pueblos(XE).
Por Mí esperan las costas(XF),
Y en Mi brazo ponen su esperanza(XG).
Alcen los ojos a los cielos(XH),
Y miren la tierra abajo.
Porque los cielos como humo se desvanecerán,
Y la tierra como un vestido se gastará(XI).
Sus habitantes como mosquitos[ge] morirán,
Pero Mi salvación será para siempre,
Y Mi justicia no disminuirá[gf](XJ).
Escúchenme, ustedes que conocen la justicia(XK),
Pueblo en cuyo corazón está Mi ley(XL).
No teman el oprobio del hombre(XM),
Ni se desalienten a causa de sus ultrajes.
Porque como a vestido se los comerá la polilla(XN),
Y como a lana se los comerá la larva(XO).
Pero Mi justicia durará para siempre(XP),
Y Mi salvación por todas las generaciones».

Despierta, despierta, vístete de poder, oh brazo del Señor(XQ).
Despierta como en los días de antaño, en las generaciones pasadas(XR).
¿No eres Tú el que despedazó a Rahab[gg](XS),
El que traspasó al dragón(XT)?
10 ¿No eres Tú el que secó el mar(XU),
Las aguas del gran abismo;
El que transformó en camino las profundidades del mar
Para que pasaran los redimidos(XV)?
11 Los rescatados del Señor volverán(XW),
Entrarán en Sión con gritos de júbilo,
Con alegría eterna sobre sus cabezas(XX).
Gozo y alegría alcanzarán,
Y huirán la tristeza y el gemido(XY).

12 «Yo, Yo soy su consolador(XZ).
¿Quién eres tú que temes al hombre mortal(YA),
Y al hijo del hombre que como hierba es tratado(YB)?
13 ¿Has olvidado al Señor, tu Hacedor(YC),
Que extendió los cielos(YD)
Y puso los cimientos de la tierra,
Para que estés temblando sin cesar(YE) todo el día ante la furia del opresor,
Mientras este se prepara para destruir?
Pero ¿dónde está la furia del opresor(YF)?

14 »El desterrado[gh] pronto será libertado(YG), y no morirá en la cárcel, ni le faltará su pan(YH). 15 Porque Yo soy el Señor tu Dios, que agito el mar y hago bramar sus olas(YI) (el Señor de los ejércitos es Su nombre) 16 Y he puesto Mis palabras en tu boca(YJ), y con la sombra de Mi mano te he cubierto(YK) al establecer[gi] los cielos, poner los cimientos de la tierra(YL) y decir a Sión: “Tú eres Mi pueblo”».

17 ¡Despierta, despierta! Levántate, Jerusalén(YM),
Tú, que has bebido de la mano del Señor la copa de Su furor,
Que has bebido el cáliz[gj] del vértigo(YN) hasta vaciarlo.
18 No hay quien la guíe entre todos los hijos que dio a luz,
Ni hay quien la tome de la mano entre todos los hijos que crió(YO).
19 Estas dos cosas te han acontecido,
¿Quién te confortará?;
Desolación y destrucción, hambre y espada(YP),
¿Quién te consolará?
20 Tus hijos han desfallecido,
Yacen en las esquinas de todas las calles(YQ)
Como antílope en la red(YR),
Llenos del furor del Señor,
De la reprensión de tu Dios(YS).

21 Por tanto, oye ahora esto, afligida(YT),
Que estás ebria, pero no de vino(YU):
22 Así dice tu Señor, el Señor tu Dios,
Que lucha por Su pueblo(YV):
«He quitado de tu mano la copa del vértigo,
El cáliz[gk] de Mi furor(YW),
Nunca más lo beberás.
23 Lo pondré en las manos de los que te atormentan(YX),
Que te[gl] han dicho: “Póstrate para que pasemos(YY)”.
Y tú pusiste tu espalda como suelo,
Como calle para los que pasaban».

Promesas de restauración a Sión

52 Despierta, despierta(YZ),
Vístete de tu poder, oh Sión.
Vístete de tus ropajes hermosos(ZA),
Oh Jerusalén, ciudad santa(ZB).
Porque el incircunciso y el inmundo(ZC)
No volverán a entrar en ti.
Sal[gm] del polvo(ZD), levántate(ZE),
Cautiva Jerusalén.
Líbrate de las cadenas de tu cuello,
Cautiva hija de Sión(ZF).

Porque así dice el Señor: «De balde fueron ustedes vendidos(ZG) y sin dinero serán redimidos(ZH)». Porque así dice el Señor Dios[gn]: «Mi pueblo descendió a Egipto al principio para residir allí(ZI); después los asirios los oprimieron sin motivo. Y ahora, ¿qué hago Yo aquí», declara el Señor, «viendo que se llevan a Mi pueblo sin causa?». También declara el Señor: «Sus dominadores dan gritos, y sin cesar Mi nombre es blasfemado todo el día(ZJ). Por tanto, Mi pueblo conocerá Mi nombre(ZK). Así que en aquel día comprenderán que Yo soy el que dice: “Aquí estoy”».

¡Qué hermosos son sobre los montes
Los pies del que trae buenas nuevas,
Del que anuncia la paz[go](ZL),
Del que trae las buenas nuevas de gozo[gp],
Del que anuncia la salvación,
Y dice a Sión: «Tu Dios reina(ZM)»!
¡Una voz! Tus centinelas alzan la voz(ZN),
A una gritan de júbilo
Porque verán con sus propios ojos[gq]
Cuando el Señor restaure a Sión.
Prorrumpan a una en gritos de júbilo(ZO),
Lugares desolados de Jerusalén(ZP),
Porque el Señor ha consolado a Su pueblo,
Ha redimido(ZQ) a Jerusalén.
10 El Señor ha desnudado Su santo brazo
A la vista de todas las naciones(ZR),
Y todos los confines de la tierra verán
La salvación de nuestro Dios(ZS).

11 Apártense, apártense, salgan de allí(ZT),
Nada inmundo toquen(ZU).
Salgan de en medio de ella, purifíquense(ZV),
Ustedes que llevan las vasijas del Señor.
12 Pues no saldrán precipitadamente(ZW),
Ni irán como fugitivos[gr].
Porque delante de ustedes irá el Señor(ZX),
Y su retaguardia será el Dios de Israel(ZY).

Sufrimiento y gloria del Siervo del Señor

13 Oigan esto: Mi Siervo prosperará(ZZ),
Será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado(AAA).
14 De la manera que muchos se asombraron de ti, pueblo Mío,
Así fue desfigurada Su apariencia más que la de cualquier hombre,
Y Su aspecto más que el de los hijos de los hombres(AAB).
15 Ciertamente Él asombrará[gs](AAC) a muchas naciones,
Los reyes cerrarán la boca(AAD) ante Él.
Porque lo que no les habían contado verán,
Y lo que no habían oído entenderán(AAE).

Footnotes

  1. Isaías 40:2 O reclutamiento.
  2. Isaías 40:2 O que ha satisfecho por su culpa.
  3. Isaías 40:3 O Voz del que clama.
  4. Isaías 40:5 O Para que sea revelada.
  5. Isaías 40:5 O toda persona.
  6. Isaías 40:6 O Voz del que dice.
  7. Isaías 40:6 Otra posible lectura es: yo dije.
  8. Isaías 40:6 O todo ser viviente.
  9. Isaías 40:6 O toda su constancia.
  10. Isaías 40:7 O porque.
  11. Isaías 40:9 O mensajero de Sion.
  12. Isaías 40:9 O mensajero de Jerusalén.
  13. Isaías 40:10 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  14. Isaías 40:12 Los M.M.M. dicen: aguas del mar.
  15. Isaías 40:12 O medio codo; i.e. unos 22 cm.
  16. Isaías 40:12 O efa.
  17. Isaías 40:12 Lit. ha contenido o comprendido.
  18. Isaías 40:13 O midió.
  19. Isaías 40:14 O del derecho.
  20. Isaías 40:15 O regiones costeras.
  21. Isaías 40:17 O y vacío.
  22. Isaías 40:19 O la imagen tallada.
  23. Isaías 40:20 O formar.
  24. Isaías 40:20 O imagen tallada.
  25. Isaías 40:21 En el T.M., entendido los fundamentos.
  26. Isaías 40:22 O el círculo.
  27. Isaías 40:23 O vacíos.
  28. Isaías 40:24 O Aún no.
  29. Isaías 40:24 O Aún no.
  30. Isaías 40:24 O Aún no.
  31. Isaías 40:24 Lit. y también.
  32. Isaías 40:31 O al.
  33. Isaías 40:31 O les brotarán piñones.
  34. Isaías 41:1 O islas.
  35. Isaías 41:2 Lit. su pie.
  36. Isaías 41:3 Lit. no había ido con.
  37. Isaías 41:5 O islas.
  38. Isaías 41:7 Lit. Y lo.
  39. Isaías 41:8 Lit. simiente.
  40. Isaías 41:10 O no seas receloso.
  41. Isaías 41:11 O confundidos.
  42. Isaías 41:14 O y tu Redentor, el Santo.
  43. Isaías 41:17 O pobres.
  44. Isaías 41:19 U oleastro.
  45. Isaías 41:21 Lit. Acercad.
  46. Isaías 41:22 Lit. pongamos nuestro corazón.
  47. Isaías 41:23 O seamos recelosos.
  48. Isaías 41:28 Lit. y de estos.
  49. Isaías 41:29 Otra posible lectura es: nada.
  50. Isaías 42:1 O a los gentiles.
  51. Isaías 42:3 O el derecho.
  52. Isaías 42:4 O el derecho.
  53. Isaías 42:4 O islas.
  54. Isaías 42:5 Lit. expande.
  55. Isaías 42:5 O y su vegetación.
  56. Isaías 42:8 O ídolos.
  57. Isaías 42:9 Lit. broten.
  58. Isaías 42:10 O costas.
  59. Isaías 42:12 O islas.
  60. Isaías 42:15 O costas.
  61. Isaías 42:17 O imágenes talladas.
  62. Isaías 42:19 O el consagrado.
  63. Isaías 42:22 O agujeros.
  64. Isaías 42:25 Lit. no lo puso en el corazón.
  65. Isaías 43:2 O arderá en ti.
  66. Isaías 43:3 O Etiopía.
  67. Isaías 43:5 Lit. simiente.
  68. Isaías 43:7 Lit. también.
  69. Isaías 43:8 Así en uno de los M.M.M.; en el T.M., Saca.
  70. Isaías 43:13 Así en la versión gr. (sept.); en heb. desde el día.
  71. Isaías 43:14 Otra posible lectura de esta línea es: en cuanto a los caldeos, su regocijo se convierte en lamentaciones.
  72. Isaías 43:14 Lit. de su regocijo.
  73. Isaías 43:23 Lit. con.
  74. Isaías 43:23 Lit. con.
  75. Isaías 43:24 O cálamo.
  76. Isaías 43:27 Lit. intérpretes.
  77. Isaías 43:28 O traspasaré.
  78. Isaías 43:28 O príncipes santos.
  79. Isaías 43:28 O a la destrucción.
  80. Isaías 44:2 O Israel.
  81. Isaías 44:3 O el que tiene sed.
  82. Isaías 44:3 Lit. simiente.
  83. Isaías 44:4 Otra posible lectura es: como hierba entre las aguas.
  84. Isaías 44:5 Otra posible lectura es: otro será llamado con.
  85. Isaías 44:5 O con.
  86. Isaías 44:7 Lit. a.
  87. Isaías 44:7 O pueblo.
  88. Isaías 44:8 Lit. te.
  89. Isaías 44:9 O una imagen tallada.
  90. Isaías 44:9 O vacuidad.
  91. Isaías 44:10 O una imagen tallada.
  92. Isaías 44:12 O hacha.
  93. Isaías 44:12 Lit. También.
  94. Isaías 44:12 Lit. y no hay fuerza.
  95. Isaías 44:13 Lit. lo traza.
  96. Isaías 44:13 Lit. lo hace en.
  97. Isaías 44:14 O encina.
  98. Isaías 44:15 O ídolo.
  99. Isaías 44:17 O imagen tallada.
  100. Isaías 44:18 O embadurnado.
  101. Isaías 44:19 Lit. vuelve a su corazón.
  102. Isaías 44:19 O Y del resto hago y me postro.
  103. Isaías 44:20 O Es compañero de las cenizas.
  104. Isaías 44:20 Lit. A su alma.
  105. Isaías 44:22 O nube.
  106. Isaías 44:23 O se ha glorificado.
  107. Isaías 44:24 Lit. expando.
  108. Isaías 44:24 O tierra, ¿y quién estaba conmigo?
  109. Isaías 44:25 Lit. las señales.
  110. Isaías 44:25 I.e. falsos profetas.
  111. Isaías 44:25 Lit. El hace.
  112. Isaías 44:25 Lit. El convierte.
  113. Isaías 44:26 Lit. El cumple.
  114. Isaías 44:28 Lit. al decir.
  115. Isaías 45:1 Lit. y desataré.
  116. Isaías 45:2 Otra posible lectura es: los montes.
  117. Isaías 45:3 Lit. de la oscuridad.
  118. Isaías 45:5 O armaré.
  119. Isaías 45:7 O paz.
  120. Isaías 45:9 Lit. Formador.
  121. Isaías 45:9 Lit. con.
  122. Isaías 45:10 Lit. ¿De qué tienes dolores de parto?
  123. Isaías 45:11 Lit. Formador.
  124. Isaías 45:11 O ¿Me preguntarán.
  125. Isaías 45:14 Lit. El trabajo.
  126. Isaías 45:14 O Solo Dios está en ti.
  127. Isaías 45:16 O imágenes talladas.
  128. Isaías 45:18 O no la creó en vano.
  129. Isaías 45:19 Lit. en un lugar de una tierra de tinieblas.
  130. Isaías 45:19 Lit. simiente.
  131. Isaías 45:19 O vano.
  132. Isaías 45:20 Lit. la madera de su imagen tallada.
  133. Isaías 45:23 Lit. y no volverá.
  134. Isaías 45:25 Lit. simiente.
  135. Isaías 46:2 Lit. y su alma ha ido.
  136. Isaías 46:4 Lit. yo soy Él.
  137. Isaías 46:4 Lit. sus canas.
  138. Isaías 46:4 O Yo los he hecho.
  139. Isaías 46:6 Lit. ciertamente.
  140. Isaías 46:8 Lit. firmes.
  141. Isaías 46:8 Lit. vuélvanlo a.
  142. Isaías 46:11 Lit. su.
  143. Isaías 47:3 Lit. encontraré.
  144. Isaías 47:8 Lit. su.
  145. Isaías 47:10 Lit. te ha.
  146. Isaías 47:13 Lit. tus.
  147. Isaías 47:13 O los astrólogos.
  148. Isaías 47:13 O cada mes.
  149. Isaías 47:15 Lit. lado, región.
  150. Isaías 48:1 Lit. se llaman por.
  151. Isaías 48:1 Lit. aguas.
  152. Isaías 48:1 Lit. salen...juran...hacen.
  153. Isaías 48:2 Lit. se llaman por.
  154. Isaías 48:2 Lit. se apoyan.
  155. Isaías 48:4 O duro.
  156. Isaías 48:5 Lit. sucediera.
  157. Isaías 48:8 O transgresor.
  158. Isaías 48:12 Lit. mi llamado.
  159. Isaías 48:14 I.e. del Señor.
  160. Isaías 48:15 Lit. hará prosperar.
  161. Isaías 48:16 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  162. Isaías 48:18 O bienestar.
  163. Isaías 48:19 Lit. simiente.
  164. Isaías 48:19 Lit. los frutos de tus entrañas.
  165. Isaías 49:1 O costas.
  166. Isaías 49:2 O afilada.
  167. Isaías 49:3 O me gloriaré.
  168. Isaías 49:6 Lit. Ligera.
  169. Isaías 49:6 Lit. preservados.
  170. Isaías 49:6 O a.
  171. Isaías 49:6 Lit. sea.
  172. Isaías 49:7 Lit. despreciado de alma.
  173. Isaías 49:8 Lit. establecer.
  174. Isaías 49:17 Así en algunas versiones antiguas y en los M.M.M.; en el T.M., hijos.
  175. Isaías 49:18 Lit. adorno.
  176. Isaías 49:19 Lit. Porque.
  177. Isaías 49:20 Lit. de tu privación.
  178. Isaías 49:22 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  179. Isaías 49:24 Así en algunas versiones antiguas y en los M.M.M.; en el T.M., del justo.
  180. Isaías 49:26 O todo ser humano.
  181. Isaías 50:4 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor; y así en el resto del cap.
  182. Isaías 50:4 Lit. discípulos.
  183. Isaías 50:11 Lit. ciñen.
  184. Isaías 51:1 Lit. la excavación del pozo.
  185. Isaías 51:4 O pueblo.
  186. Isaías 51:4 Lit. haré descansar.
  187. Isaías 51:6 Otra posible lectura es, de la misma manera.
  188. Isaías 51:6 Lit. no se quebrará.
  189. Isaías 51:9 O al monstruo marino.
  190. Isaías 51:14 Lit. encadenado.
  191. Isaías 51:16 Lit. plantar.
  192. Isaías 51:17 Lit. lo cóncavo de la copa.
  193. Isaías 51:22 Lit. lo cóncavo de la copa.
  194. Isaías 51:23 Lit. a tu alma.
  195. Isaías 52:2 Lit. Sacúdete.
  196. Isaías 52:4 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  197. Isaías 52:7 O el bienestar.
  198. Isaías 52:7 Lit. del bien.
  199. Isaías 52:8 Lit. ojo con ojo.
  200. Isaías 52:12 Lit. en fuga.
  201. Isaías 52:15 Así en la versión gr. El Targum dice: esparcirá. El T. M. dice: rociará.