Add parallel Print Page Options

Predição da ruína de Moabe

15 Peso de Moabe. Certamente, em uma noite, foi destruída Ar de Moabe e foi desfeita; certamente, em uma noite, foi destruída Quir de Moabe e foi desfeita. Vai subindo a Bajite, e a Dibom, e aos lugares altos, a chorar; por Nebo e por Medeba, Moabe uivará; todas as cabeças ficarão calvas, e toda barba será rapada. Cingiram-se de panos de saco nas suas ruas; nos seus terraços e nas suas praças, todos andam uivando e choram abundantemente. Assim Hesbom, como Eleale, anda gritando; até Jaza se ouve a sua voz; por isso, os armados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro deles.

O meu coração clama por causa de Moabe; fugiram os seus nobres para Zoar, como a novilha de três anos, porque vão chorando pela subida de Luíte, porque, no caminho de Horonaim, levantam um lastimoso pranto. Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque se secou o feno, definhou a erva, e não há verdura alguma. Pelo que a abundância que ajuntaram e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros, o levarão. Porque o pranto rodeará os limites de Moabe; até Eglaim chegará o seu clamor, e ainda até Beer-Elim chegará o seu rugido. Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom: leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra as relíquias da terra.

Profecia contra Moabe

15 Eis a mensagem de Deus sobre Moabe: Numa só noite as tuas cidades de Ar e de Quir de Moabe serão destruídas. O teu povo em Dibom vai-se lamentando; vão para os santuários pagãos lamentando-se pelo destino que Nebo e Medeba vão ter; rapam as cabeças de tristeza e cortam as barbas. Andam vestidos de saco pelas ruas e de cada casa saem clamores de lamentações. Os choros, nas cidades de Hesbom e de Eleale, até de longe se ouvem, até mesmo em Jaaz! Os mais valentes dos combatentes de Moabe gritam de terror.

O meu coração chora por causa de Moabe! O seu povo foge para Zoar e para Eglate-Selichia. Vão subindo a ladeira até Luite, a chorar, e os seus prantos ouvem-se por todo o caminho de Horonaim. Até o ribeiro de Nimrim se tornou num sítio desolado; as suas verdes margens secaram; desapareceu toda a sua vegetação. Os que fogem, desesperados, levam apenas o que podem transportar consigo e atravessam o ribeiro dos Salgueiros. A terra toda de Moabe está em pranto, duma ponta à outra; as suas lamentações chegam até Eglaim, fazem-se ouvir até Beer-Elim. A torrente que passa em Dibom ficará vermelha, por causa do sangue, mas isto não será tudo quanto a Dibom. Por fim, andarão leões atrás dos sobreviventes, daqueles que escaparam e ficaram na terra.

Poignant Cries Reverberate Through Moab

15 1-4 A Message concerning Moab:

Village Ar of Moab is in ruins,
    destroyed in a night raid.
Village Kir of Moab is in ruins,
    destroyed in a night raid.
Village Dibon climbs to its chapel in the hills,
    goes up to lament.
Moab weeps and wails
    over Nebo and Medba.
Every head is shaved bald,
    every beard shaved clean.
They pour into the streets wearing black,
    go up on the roofs, take to the town square,
Everyone in tears,
    everyone in grief.
Towns Heshbon and Elealeh cry long and loud.
    The sound carries as far as Jahaz.
Moab sobs, shaking in grief.
    The soul of Moab trembles.

5-9 Oh, how I grieve for Moab!
    Refugees stream to Zoar
    and then on to Eglath-shelishiyah.
Up the slopes of Luhith they weep;
    on the road to Horonaim they cry their loss.
The springs of Nimrim are dried up—
    grass brown, buds stunted, nothing grows.
They leave, carrying all their possessions
    on their backs, everything they own,
Making their way as best they can
    across Willow Creek to safety.
Poignant cries reverberate
    all through Moab,
Gut-wrenching sobs as far as Eglaim,
    heart-racking sobs all the way to Beer-elim.
The banks of the Dibon crest with blood,
    but God has worse in store for Dibon:
A lion—a lion to finish off the fugitives,
    to clean up whoever’s left in the land.