Add parallel Print Page Options

12 耶和華如此說:「我要使平安延及她,好像江河;使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受[a],你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。

Read full chapter

Footnotes

  1. 以賽亞書 66:12 原文作:咂。

12 For thus says the Lord:
(A)“Behold, I will extend peace to her like a river,
    and the glory of the nations like an overflowing stream;
and (B)you shall nurse, you shall be carried upon her hip,
    and bounced upon her knees.

Read full chapter

17 『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。』如今求你饒恕你父親神之僕人的過犯!」他們對約瑟說這話,約瑟就哭了。 18 他的哥哥們又來俯伏在他面前,說:「我們是你的僕人。」 19 約瑟對他們說:「不要害怕,我豈能代替神呢? 20 從前你們的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全許多人的性命,成就今日的光景。

Read full chapter

17 ‘Say to Joseph, “Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.”’ And now, please forgive the transgression of the servants of (A)the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him. 18 His brothers also came and (B)fell down before him and said, “Behold, we are your servants.” 19 But Joseph said to them, “Do not fear, for (C)am I in the place of God? 20 As for you, you meant evil against me, but (D)God meant it for good, to bring it about that many people[a] should be kept alive, as they are today.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 50:20 Or a numerous people

19 那日,就是七日的第一日晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來站在當中,對他們說:「願你們平安!」 20 說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。 21 耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」 22 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈! 23 你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」

Read full chapter

Jesus Appears to the Disciples

19 (A)On the evening (B)of that day, the first day of the week, (C)the doors being locked where the disciples were (D)for fear of the Jews,[a] Jesus came and stood among them and said to them, (E)“Peace be with you.” 20 When he had said this, (F)he showed them his hands and his side. Then (G)the disciples were glad when they saw the Lord. 21 Jesus said to them again, “Peace be with you. As (H)the Father has sent me, (I)even so I am sending you.” 22 And when he had said this, he (J)breathed on them and said to them, (K)“Receive the Holy Spirit. 23 (L)If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you withhold forgiveness from any, it is withheld.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 20:19 Greek Ioudaioi probably refers here to Jewish religious leaders, and others under their influence, in that time

願萬國都快樂歡呼,因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。(細拉)

Read full chapter

Let the nations be glad and sing for joy,
    for you (A)judge the peoples with equity
    and guide the nations upon earth. Selah

Read full chapter