Add parallel Print Page Options

12 耶和華如此說:「我要使平安延及她,好像江河;使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受[a],你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。

Read full chapter

Footnotes

  1. 以賽亞書 66:12 原文作:咂。

12 For thus says the Lord:
(A)“Behold, I will extend peace to her like a river,
    and the glory of the nations like an overflowing stream;
and (B)you shall nurse, you shall be carried upon her hip,
    and bounced upon her knees.

Read full chapter

11 耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。 12 那些出於你的人必修造久已荒廢之處,你要建立拆毀累代的根基,你必稱為補破口的和重修路徑與人居住的。

Read full chapter

11 And the Lord will guide you continually
    and satisfy your desire in scorched places
    and make your bones strong;
and you shall be (A)like a watered garden,
    like a spring of water,
    whose waters do not fail.
12 (B)And your ancient ruins shall be rebuilt;
    you shall raise up the foundations of many generations;
you shall be called the repairer of the breach,
    the restorer of streets to dwell in.

Read full chapter

無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』 那裡若有當得平安的人[a],你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸於你們了。

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 10:6 「當得平安的人」原文作「平安之子」。

Whatever house you enter, first say, (A)‘Peace be to this house!’ And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, (B)it will return to you.

Read full chapter

11 耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強盛、威嚴都是你的,凡天上地下的都是你的,國度也是你的,並且你為至高,為萬有之首。 12 豐富、尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裡有大能大力,使人尊大、強盛都出於你。

Read full chapter

11 (A)Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and in the earth is yours. Yours is the kingdom, O Lord, and you are exalted as head above all. 12 (B)Both riches and honor come from you, and you rule over all. (C)In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.

Read full chapter