Iosua 1:5-8
Nouă Traducere În Limba Română
5 Nici un om nu-ţi va putea sta împotrivă cât vei trăi. Cum am fost cu Moise, tot aşa voi fi şi cu tine! Nu te voi lăsa şi nu te voi părăsi!
6 Fii tare şi curajos, pentru că tu vei da în stăpânire acestui popor ţara pe care am jurat că le-o voi da părinţilor lor. 7 Fii deci tare şi foarte curajos, veghind să împlineşti toată Legea pe care ţi-a poruncit-o robul Meu Moise. Nu te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga, ca să prosperi oriunde vei merge. 8 Cartea aceasta a Legii să nu să se depărteze de gura ta! Meditează asupra ei zi şi noapte, veghind, astfel încât să poţi împlini tot ceea ce este scris în ea, căci atunci vei izbândi oriunde vei merge şi vei prospera!
Read full chapter
Iosua 1:5-8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
5 Nimeni(A) nu va putea să stea împotriva ta cât vei trăi. Eu voi fi(B) cu tine, cum am(C) fost cu Moise; nu te(D) voi lăsa, nici nu te voi părăsi. 6 Întăreşte-te(E) şi îmbărbătează-te, căci tu vei da în stăpânire poporului acestuia ţara pe care am jurat părinţilor lor că le-o voi da. 7 Întăreşte-te numai şi îmbărbătează-te, lucrând cu credincioşie după toată legea(F) pe care ţi-a dat-o robul Meu Moise; nu(G) te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga, ca să izbuteşti în tot ce vei face. 8 Cartea aceasta a legii să nu se(H) depărteze de gura ta; cugetă(I) asupra ei zi şi noapte, căutând să faci tot ce este scris în ea, căci atunci vei izbândi în toate lucrările tale şi atunci vei lucra cu înţelepciune.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.