Then Mary took about half a litre of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.

But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected, ‘Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.[a] He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.

‘Leave her alone,’ Jesus replied. ‘It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. You will always have the poor among you,[b] but you will not always have me.’

Read full chapter

Footnotes

  1. John 12:5 Greek three hundred denarii
  2. John 12:8 See Deut. 15:11.

Mary therefore took a pound of ointment of [a]pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment. But Judas Iscariot, one of his disciples, that should [b]betray him, saith, Why was not this ointment sold for three hundred [c]shillings, and given to the poor? Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the [d]bag [e]took away what was put therein. Jesus therefore said, [f]Suffer her to keep it against the day of my burying. For the poor ye have always with you; but me ye have not always.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 12:3 Or, liquid nard
  2. John 12:4 Or, deliver him up
  3. John 12:5 See marginal note on 6:7.
  4. John 12:6 Or, box
  5. John 12:6 Or, carried what was put therein
  6. John 12:7 Or, Let her alone: it was that she might keep it