And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.

But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the Lord their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.

Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.

Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.

Read full chapter

Gomer(A) conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”),(B) for I will no longer show love to Israel,(C) that I should at all forgive them. Yet I will show love to Judah; and I will save them—not by bow,(D) sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God,(E) will save them.”

After she had weaned Lo-Ruhamah,(F) Gomer had another son. Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.[a](G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 1:9 Or your I am

And she conceived again and bore a daughter. Then God said to him:

“Call her name [a]Lo-Ruhamah,
(A)For I will no longer have mercy on the house of Israel,
[b]But I will utterly take them away.
(B)Yet I will have mercy on the house of Judah,
Will save them by the Lord their God,
And (C)will not save them by bow,
Nor by sword or battle,
By horses or horsemen.”

Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived and bore a son. Then God said:

“Call his name [c]Lo-Ammi,
For you are not My people,
And I will not be your God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 1:6 Lit. No-Mercy
  2. Hosea 1:6 Or That I may forgive them at all
  3. Hosea 1:9 Lit. Not-My-People