It is impossible for the blood of bulls and goats(A) to take away sins.(B)

Therefore, when Christ came into the world,(C) he said:

“Sacrifice and offering you did not desire,
    but a body you prepared for me;(D)
with burnt offerings and sin offerings
    you were not pleased.
Then I said, ‘Here I am—it is written about me in the scroll(E)
    I have come to do your will, my God.’”[a](F)

First he said, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them”(G)—though they were offered in accordance with the law. Then he said, “Here I am, I have come to do your will.”(H) He sets aside the first to establish the second. 10 And by that will, we have been made holy(I) through the sacrifice of the body(J) of Jesus Christ once for all.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 10:7 Psalm 40:6-8 (see Septuagint)

En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés. Voilà pourquoi, en entrant dans le monde, Christ a dit :

Tu n’as voulu |ni sacrifice, ni offrande :
tu m’as formé un corps.
Tu n’as pris nul plaisir |aux holocaustes[a], |aux sacrifices |pour le péché.
Alors j’ai dit : Voici je viens
– dans le rouleau du livre, |il est question de moi –
pour faire, ô Dieu, ta volonté[b] .

Il commence ainsi par dire : « Tu n’as voulu ni sacrifice, ni offrande, ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché ; tu n’y as pris nul plaisir. » Pourtant, ces sacrifices sont offerts conformément à la Loi. Ensuite il déclare : Voici, je viens pour faire ta volonté. Ainsi il abolit le premier état des choses pour établir le second.

10 Et c’est en raison de cette volonté de Dieu que nous sommes purifiés du péché, grâce au sacrifice de son propre corps que Jésus-Christ a offert une fois pour toutes.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10.6 Voir Lv 1.
  2. 10.7 Ps 40.7-9.