Add parallel Print Page Options

La gloria del nuevo templo

En el mes séptimo, a los veintiún días del mes, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: Habla ahora a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y al resto del pueblo, diciendo: ¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta casa en su gloria primera,(A) y cómo la veis ahora? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? Pues ahora, Zorobabel, esfuérzate, dice Jehová; esfuérzate también, Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote; y cobrad ánimo, pueblo todo de la tierra, dice Jehová, y trabajad; porque yo estoy con vosotros, dice Jehová de los ejércitos. Según el pacto que hice con vosotros cuando salisteis de Egipto, así mi Espíritu estará en medio de vosotros,(B) no temáis. Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí a poco yo haré temblar los cielos y la tierra,(C) el mar y la tierra seca; y haré temblar a todas las naciones, y vendrá el Deseado de todas las naciones; y llenaré de gloria esta casa, ha dicho Jehová de los ejércitos. Mía es la plata, y mío es el oro, dice Jehová de los ejércitos. La gloria postrera de esta casa será mayor que la primera, ha dicho Jehová de los ejércitos; y daré paz en este lugar, dice Jehová de los ejércitos.

Read full chapter

The Builders Encouraged

On the twenty-first of the seventh month, the word of the Lord came by (A)Haggai the prophet, saying, “Speak now to (B)Zerubbabel the son of Shealtiel, (C)governor of Judah, and to (D)Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the (E)remnant of the people, saying, ‘Who is (F)left among you who saw this [a]temple in its (G)former glory? And how do you see it now? [b]Does it not seem to you like nothing [c]in comparison? But now [d](H)take courage, Zerubbabel,’ declares the Lord, ‘take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,’ declares the Lord, ‘and work; for (I)I am with you,’ declares the Lord of armies. ‘As for the [e](J)promise which I [f]made you when you came out of Egypt, [g]My (K)Spirit remains in your midst; (L)do not fear!’ For this is what the Lord of armies says: ‘(M)Once more [h]in a (N)little while, I am going to (O)shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land. I will shake (P)all the nations; and [i]they will come with the (Q)wealth of all nations, and I will (R)fill this house with glory,’ says the Lord of armies. ‘The (S)silver is Mine and the gold is Mine,’ declares the Lord of armies. ‘The latter (T)glory of this house will be greater than the (U)former,’ says the Lord of armies, ‘and in this place I will give (V)peace,’ declares the Lord of armies.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Haggai 2:3 Lit house
  2. Haggai 2:3 Lit Is it not in your eyes like
  3. Haggai 2:3 Lit like it
  4. Haggai 2:4 Lit be strong
  5. Haggai 2:5 Lit word
  6. Haggai 2:5 Lit cut with
  7. Haggai 2:5 Or while My Spirit was standing
  8. Haggai 2:6 Lit it is a little
  9. Haggai 2:7 Another reading is the wealth of all nations will come

Llamamiento a volver a Jehová

En el octavo mes del año segundo de Darío, vino palabra de Jehová al profeta Zacarías(A) hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo: Se enojó Jehová en gran manera contra vuestros padres. Diles, pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos a mí, dice Jehová de los ejércitos, y yo me volveré a vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. No seáis como vuestros padres, a los cuales clamaron los primeros profetas, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos ahora de vuestros malos caminos y de vuestras malas obras; y no atendieron, ni me escucharon, dice Jehová. Vuestros padres, ¿dónde están?; y los profetas, ¿han de vivir para siempre? Pero mis palabras y mis ordenanzas que mandé a mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron a vuestros padres? Por eso volvieron ellos y dijeron: Como Jehová de los ejércitos pensó tratarnos conforme a nuestros caminos, y conforme a nuestras obras, así lo hizo con nosotros.

Read full chapter

A Call to Repentance

In the eighth month of the second year of (A)Darius, the word of the Lord came to (B)Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of (C)Iddo saying, “The Lord was very (D)angry with your fathers. Therefore say to them, ‘This is what the Lord of armies says: “(E)Return to Me,” declares the Lord of armies, “[a]that I may return to you,” says the Lord of armies. “Do not be (F)like your fathers, to whom the (G)former prophets proclaimed, saying, ‘This is what the Lord of armies says: “(H)Return now from your evil ways and from your evil deeds.”’ But they did (I)not listen or pay attention to Me,” declares the Lord. “Your (J)fathers, where are they? And the (K)prophets, do they live forever? But did My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, not [b](L)overtake your fathers? Then they repented and said, ‘(M)Just as the Lord of armies planned to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.’”’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 1:3 Or and I will
  2. Zechariah 1:6 Or reach

La infidelidad del pueblo es reprendida

10 A los veinticuatro días del noveno mes, en el segundo año de Darío, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: 11 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pregunta ahora a los sacerdotes acerca de la ley, diciendo: 12 Si alguno llevare carne santificada en la falda de su ropa, y con el vuelo de ella tocare pan, o vianda, o vino, o aceite, o cualquier otra comida, ¿será santificada? Y respondieron los sacerdotes y dijeron: No. 13 Y dijo Hageo: Si un inmundo a causa de cuerpo muerto(A) tocare alguna cosa de estas, ¿será inmunda? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: Inmunda será. 14 Y respondió Hageo y dijo: Así es este pueblo y esta gente delante de mí, dice Jehová; y asimismo toda obra de sus manos; y todo lo que aquí ofrecen es inmundo. 15 Ahora, pues, meditad en vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pongan piedra sobre piedra en el templo de Jehová. 16 Antes que sucediesen estas cosas, venían al montón de veinte efas, y había diez; venían al lagar para sacar cincuenta cántaros, y había veinte. 17 Os herí con viento solano, con tizoncillo y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis a mí, dice Jehová. 18 Meditad, pues, en vuestro corazón, desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, desde el día que se echó el cimiento del templo de Jehová; meditad, pues, en vuestro corazón. 19 ¿No está aún la simiente en el granero? Ni la vid, ni la higuera, ni el granado, ni el árbol de olivo ha florecido todavía; mas desde este día os bendeciré.

Read full chapter

10 On the (A)twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying, 11 “The Lord of armies says this: ‘(B)Now ask the priests for a [a]ruling: 12 If someone carries (C)holy meat in the [b]fold of his garment, and touches bread with [c]this fold, or touches cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?’” And the priests answered, “No.” 13 Then Haggai said, “(D)If one who is unclean from a [d]corpse touches any of these things, will the latter become unclean?” And the priests answered, “It will become unclean.” 14 Then Haggai responded and said, “‘(E)So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the Lord, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean. 15 But now, do [e](F)consider from this day [f]onward: before one (G)stone was placed on another in the temple of the Lord, 16 [g]from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty [h]measures, there would be only twenty. 17 I struck you and every work of your hands with (H)scorching wind, mildew, and hail; [i]yet you did not come back to Me,’ declares the Lord. 18 ‘Do [j](I)consider from this day [k]onward, from the (J)twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the Lord was (K)founded, [l]consider: 19 Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not produced fruit. Yet from this day on I will (L)bless you.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Haggai 2:11 Lit law; or saying
  2. Haggai 2:12 Lit wing
  3. Haggai 2:12 Lit his wing
  4. Haggai 2:13 Lit soul
  5. Haggai 2:15 Lit set your heart
  6. Haggai 2:15 Or backward
  7. Haggai 2:16 Lit since they were
  8. Haggai 2:16 Lit troughs
  9. Haggai 2:17 As in LXX; MT but you were not to Me
  10. Haggai 2:18 Lit set your heart
  11. Haggai 2:18 Or backward
  12. Haggai 2:18 Lit set your heart

Entonces se levantaron Zorobabel(A) hijo de Salatiel y Jesúa hijo de Josadac, y comenzaron a reedificar la casa de Dios que estaba en Jerusalén; y con ellos los profetas de Dios que les ayudaban.

Read full chapter

then (A)Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and (B)the prophets of God were with them, supporting them.

Read full chapter

Promesa de Jehová a Zorobabel

20 Vino por segunda vez palabra de Jehová a Hageo, a los veinticuatro días del mismo mes, diciendo: 21 Habla a Zorobabel gobernador de Judá, diciendo: Yo haré temblar los cielos y la tierra; 22 y trastornaré el trono de los reinos, y destruiré la fuerza de los reinos de las naciones; trastornaré los carros y los que en ellos suben, y vendrán abajo los caballos y sus jinetes, cada cual por la espada de su hermano. 23 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, te tomaré, oh Zorobabel hijo de Salatiel, siervo mío, dice Jehová, y te pondré como anillo de sellar; porque yo te escogí, dice Jehová de los ejércitos.

Read full chapter

20 Then the word of the Lord came a second time to Haggai on the (A)twenty-fourth day of the month, saying, 21 “Speak to (B)Zerubbabel governor of Judah, saying, ‘I am going to (C)shake the heavens and the earth. 22 And I will (D)overthrow the thrones of kingdoms and destroy the (E)power of the kingdoms of the [a]nations; and I will (F)overthrow the chariots and their riders, and the (G)horses and their riders will go down, (H)every one by the sword of another.’ 23 ‘On that day,’ declares the Lord of armies, ‘I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,’ declares the Lord, ‘and I will make you like a [b](I)signet ring, for (J)I have chosen you,’” declares the Lord of armies.

Read full chapter

Footnotes

  1. Haggai 2:22 Or Gentiles
  2. Haggai 2:23 Or seal

La visión de los caballos

A los veinticuatro días del mes undécimo, que es el mes de Sebat, en el año segundo de Darío, vino palabra de Jehová al profeta Zacarías hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo: Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo alazán,(A) el cual estaba entre los mirtos que había en la hondura; y detrás de él había caballos alazanes, overos y blancos.(B) Entonces dije: ¿Qué son estos, señor mío? Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Yo te enseñaré lo que son estos. 10 Y aquel varón que estaba entre los mirtos respondió y dijo: Estos son los que Jehová ha enviado a recorrer la tierra. 11 Y ellos hablaron a aquel ángel de Jehová que estaba entre los mirtos, y dijeron: Hemos recorrido la tierra, y he aquí toda la tierra está reposada y quieta. 12 Respondió el ángel de Jehová y dijo: Oh Jehová de los ejércitos, ¿hasta cuándo no tendrás piedad de Jerusalén, y de las ciudades de Judá, con las cuales has estado airado por espacio de setenta años? 13 Y Jehová respondió buenas palabras, palabras consoladoras, al ángel que hablaba conmigo. 14 Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Clama diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Celé con gran celo a Jerusalén y a Sion. 15 Y estoy muy airado contra las naciones que están reposadas; porque cuando yo estaba enojado un poco, ellos agravaron el mal. 16 Por tanto, así ha dicho Jehová: Yo me he vuelto a Jerusalén con misericordia; en ella será edificada mi casa, dice Jehová de los ejércitos, y la plomada será tendida sobre Jerusalén. 17 Clama aún, diciendo: Así dice Jehová de los ejércitos: Aún rebosarán mis ciudades con la abundancia del bien, y aún consolará Jehová a Sion, y escogerá todavía a Jerusalén.

Visión de los cuernos y los carpinteros

18 Después alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro cuernos. 19 Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son estos? Y me respondió: Estos son los cuernos que dispersaron a Judá, a Israel y a Jerusalén. 20 Me mostró luego Jehová cuatro carpinteros. 21 Y yo dije: ¿Qué vienen estos a hacer? Y me respondió, diciendo: Aquellos son los cuernos que dispersaron a Judá, tanto que ninguno alzó su cabeza; mas estos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de las naciones que alzaron el cuerno sobre la tierra de Judá para dispersarla.

Llamamiento a los cautivos

Alcé después mis ojos y miré, y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir. Y le dije: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir a Jerusalén, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud. Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro, y le dijo: Corre, habla a este joven, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalén, a causa de la multitud de hombres y de ganado en medio de ella. Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y para gloria estaré en medio de ella.

Eh, eh, huid de la tierra del norte, dice Jehová, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice Jehová. Oh Sion, la que moras con la hija de Babilonia, escápate. Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos: Tras la gloria me enviará él a las naciones que os despojaron; porque el que os toca, toca a la niña de su ojo. Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo a sus siervos, y sabréis que Jehová de los ejércitos me envió. 10 Canta y alégrate, hija de Sion; porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho Jehová. 11 Y se unirán muchas naciones a Jehová en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que Jehová de los ejércitos me ha enviado a ti. 12 Y Jehová poseerá a Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún a Jerusalén.

13 Calle toda carne delante de Jehová; porque él se ha levantado de su santa morada.

Visión del sumo sacerdote Josué

Me mostró al sumo sacerdote Josué,(C) el cual estaba delante del ángel de Jehová, y Satanás estaba a su mano derecha para acusarle.(D) Y dijo Jehová a Satanás: Jehová te reprenda,(E) oh Satanás; Jehová que ha escogido a Jerusalén te reprenda. ¿No es este un tizón arrebatado del incendio? Y Josué estaba vestido de vestiduras viles, y estaba delante del ángel. Y habló el ángel, y mandó a los que estaban delante de él, diciendo: Quitadle esas vestiduras viles. Y a él le dijo: Mira que he quitado de ti tu pecado, y te he hecho vestir de ropas de gala. Después dijo: Pongan mitra limpia sobre su cabeza. Y pusieron una mitra limpia sobre su cabeza, y le vistieron las ropas. Y el ángel de Jehová estaba en pie.

Y el ángel de Jehová amonestó a Josué, diciendo: Así dice Jehová de los ejércitos: Si anduvieres por mis caminos, y si guardares mi ordenanza, también tú gobernarás mi casa, también guardarás mis atrios, y entre estos que aquí están te daré lugar. Escucha pues, ahora, Josué sumo sacerdote, tú y tus amigos que se sientan delante de ti, porque son varones simbólicos. He aquí, yo traigo a mi siervo el Renuevo.(F) Porque he aquí aquella piedra que puse delante de Josué; sobre esta única piedra hay siete ojos; he aquí yo grabaré su escultura, dice Jehová de los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en un día. 10 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, cada uno de vosotros convidará a su compañero, debajo de su vid y debajo de su higuera.(G)

El candelabro de oro y los olivos

Volvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó, como un hombre que es despertado de su sueño. Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y he aquí un candelabro todo de oro, con un depósito encima, y sus siete lámparas encima del candelabro, y siete tubos para las lámparas que están encima de él; Y junto a él dos olivos,(H) el uno a la derecha del depósito, y el otro a su izquierda. Proseguí y hablé, diciendo a aquel ángel que hablaba conmigo: ¿Qué es esto, señor mío? Y el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, señor mío. Entonces respondió y me habló diciendo: Esta es palabra de Jehová a Zorobabel,(I) que dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos. ¿Quién eres tú, oh gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido a llanura; él sacará la primera piedra con aclamaciones de: Gracia, gracia a ella. Vino palabra de Jehová a mí, diciendo: Las manos de Zorobabel echarán el cimiento de esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros. 10 Porque los que menospreciaron el día de las pequeñeces se alegrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Estos siete son los ojos de Jehová,(J) que recorren toda la tierra.

11 Hablé más, y le dije: ¿Qué significan estos dos olivos(K) a la derecha del candelabro y a su izquierda? 12 Hablé aún de nuevo, y le dije: ¿Qué significan las dos ramas de olivo que por medio de dos tubos de oro vierten de sí aceite como oro? 13 Y me respondió diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no. 14 Y él dijo: Estos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.

El rollo volante

De nuevo alcé mis ojos y miré, y he aquí un rollo que volaba. Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo, y diez codos de ancho. Entonces me dijo: Esta es la maldición que sale sobre la faz de toda la tierra; porque todo aquel que hurta (como está de un lado del rollo) será destruido; y todo aquel que jura falsamente (como está del otro lado del rollo) será destruido. Yo la he hecho salir, dice Jehová de los ejércitos, y vendrá a la casa del ladrón, y a la casa del que jura falsamente en mi nombre; y permanecerá en medio de su casa y la consumirá, con sus maderas y sus piedras.

La mujer en el efa

Y salió aquel ángel que hablaba conmigo, y me dijo: Alza ahora tus ojos, y mira qué es esto que sale. Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Este es un efa que sale. Además dijo: Esta es la iniquidad de ellos en toda la tierra. Y he aquí, levantaron la tapa de plomo, y una mujer estaba sentada en medio de aquel efa. Y él dijo: Esta es la Maldad; y la echó dentro del efa, y echó la masa de plomo en la boca del efa. Alcé luego mis ojos, y miré, y he aquí dos mujeres que salían, y traían viento en sus alas, y tenían alas como de cigüeña, y alzaron el efa entre la tierra y los cielos. 10 Dije al ángel que hablaba conmigo: ¿A dónde llevan el efa? 11 Y él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Sinar; y cuando esté preparada lo pondrán sobre su base.

Patrol of the Earth

On the twenty-fourth day of the eleventh month, that is, the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, [a]as follows: I saw at night, and behold, a man was riding on a (A)red horse, and he was standing among the (B)myrtle trees which were in the ravine, with red, [b]sorrel, and (C)white horses behind him. Then I said, “What are these, my (D)lord?” And the (E)angel who was speaking with me said to me, “I will show you what these are.” 10 And the man who was standing among the myrtle trees responded and said, “These are the ones whom the Lord has sent to [c](F)patrol the earth.” 11 So they responded to the angel of the Lord who was (G)standing among the myrtle trees and said, “We have [d]patrolled the earth, and behold, (H)all the earth is [e]still and quiet.”

12 Then the angel of the Lord said, “Lord of armies, (I)how long will You (J)take no pity on Jerusalem and the cities of Judah, with which You have been (K)indignant for these (L)seventy years?” 13 And the Lord responded to the (M)angel who was speaking with me with [f]gracious words, (N)comforting words. 14 So the angel who was speaking with me said to me, “(O)Proclaim, saying, ‘This is what the Lord of armies says: “I am (P)exceedingly jealous for Jerusalem and Zion. 15 But I am very (Q)angry with the nations who are (R)carefree; for while I was only a little angry, they [g](S)furthered the disaster.” 16 Therefore the Lord says this: “I will (T)return to Jerusalem with compassion; My (U)house will be built in it,” declares the Lord of armies, “and a measuring (V)line will be stretched over Jerusalem.”’ 17 Again, proclaim, saying, ‘This is what the Lord of armies says: “My (W)cities will again overflow with prosperity, and the Lord will again (X)comfort Zion and again (Y)choose Jerusalem.”’”

18 [h]Then I raised my eyes and looked, and behold, there were four horns. 19 So I said to the angel who was speaking with me, “What are these?” And he said to me, “These are the (Z)horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” 20 Then the Lord showed me four (AA)craftsmen. 21 And I said, “What are these coming to do?” And he said, “These are the (AB)horns that have scattered Judah so that no one lifts up his head; but these craftsmen have come to frighten them, to (AC)throw down the horns of the nations who have lifted up their horns against the land of Judah in order to scatter it.”

God’s Favor to Zion

[i]Then I raised my eyes and looked, and behold, there was a man with a (AD)measuring line in his hand. So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To (AE)measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.” And behold, the (AF)angel who had been speaking with me was going out, and another angel was going out to meet him. And he said to him, “Run, speak to that (AG)young man there, saying, ‘(AH)Jerusalem will be inhabited (AI)as open country because of the (AJ)multitude of people and cattle within it. But I,’ declares the Lord, ‘will be a (AK)wall of fire to her on all sides, and I will be the (AL)glory in her midst.’”

[j]You there! (AM)Flee from the land of the north,” declares the Lord, “because I have (AN)spread you out like the four winds of the heavens,” declares the Lord. [k]You, Zion! (AO)Escape, you who are living with the daughter of Babylon.” For the Lord of armies says this: “After (AP)glory He has sent me against the nations that plunder you, for the one who touches you, touches the [l](AQ)apple of His eye. For behold, I am going to (AR)wave My hand over them so that they will be (AS)plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of armies has sent Me. 10 (AT)Shout for joy and rejoice, daughter of Zion; for behold I am coming and I will (AU)dwell in your midst,” declares the Lord. 11 “And (AV)many nations will join themselves to the Lord on that day and will become My people. Then I will (AW)dwell in your midst, and you will (AX)know that the Lord of armies has sent Me to you. 12 And the Lord will [m](AY)possess Judah as His portion in the holy land, and will again (AZ)choose Jerusalem.

13 [n](BA)Be silent, all [o]mankind, before the Lord; for He has (BB)roused Himself from His holy dwelling.”

Joshua, the High Priest

Then he showed me (BC)Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and [p](BD)Satan standing at his right to accuse him. And the Lord said to Satan, “(BE)The Lord rebuke you, Satan! Indeed, the Lord who has (BF)chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a (BG)log snatched from the fire?” Now Joshua was clothed in (BH)filthy garments and was standing before the angel. And he responded and said to those who were standing before him, saying, “(BI)Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have (BJ)taken your guilt away from you and [q]will (BK)clothe you with festive robes.” Then I said, “Have them put a clean (BL)headband on his head.” So they put the clean headband on his head and clothed him with garments, while the angel of the Lord was standing by.

And the angel of the Lord admonished Joshua, saying, “The Lord of armies says this: ‘If you (BM)walk in My ways and perform My service, then you will both (BN)govern My house and be in charge of My (BO)courtyards, and I will grant you [r]free access among these who are standing here.

The Branch

Now listen, Joshua, you high priest, you and your friends who are sitting in front of you—indeed they are men who are a (BP)sign: for behold, I am going to bring in My servant the [s](BQ)Branch. For behold, the stone that I have put before Joshua; on one stone are (BR)seven eyes. Behold, I am going to engrave an inscription on it,’ declares the Lord of armies, ‘and I will (BS)remove the guilt of that land in one day. 10 On that day,’ declares the Lord of armies, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his (BT)vine and under his fig tree.’”

The Golden Lampstand and the Olive Trees

Then (BU)the angel who had been speaking with me returned and (BV)woke me, like a person who is awakened from his sleep. And he said to me, “(BW)What do you see?” And I said, “I see, and behold, a (BX)lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its (BY)seven lamps on it with seven [t]spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it; also (BZ)two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.” Then I said to the angel who was speaking with me, saying, “What are these, (CA)my lord?” So (CB)the angel who was speaking with me answered and said to me, “(CC)Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.” Then he said to [u]me, “This is the word of the Lord to (CD)Zerubbabel, saying, ‘(CE)Not by might nor by power, but by My (CF)Spirit,’ says the Lord of armies. ‘What are you, you great (CG)mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring out the top stone with (CH)shouts of “Grace, grace to it!”’”

Also the word of the Lord came to me, saying, “The hands of Zerubbabel have (CI)laid the foundation of this house, and his hands will (CJ)finish it. Then you will know that the Lord of armies has sent me to [v]you. 10 For who has shown contempt for the day of (CK)small things? [w]But these (CL)seven will rejoice when they see the [x](CM)plumb line in the hand of Zerubbabel—they are the (CN)eyes of the Lord (CO)roaming throughout the earth.”

11 Then I said to him, “What are these (CP)two olive trees on the right of the lampstand and on its left?” 12 And I responded the second time and said to him, “What are the two olive [y]branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?” 13 So he answered me, saying, “(CQ)Do you not know what these are?” And I said, “No, (CR)my lord.” 14 Then he said, “These are the two [z](CS)anointed ones, who are (CT)standing by the (CU)Lord of the whole earth.”

The Flying Scroll

Then I raised my eyes again and looked, and behold, there was a flying (CV)scroll. And he said to me, “(CW)What do you see?” And I said, “I see a flying scroll; its length is [aa]twenty cubits, and its width ten cubits.” Then he said to me, “This is the (CX)curse that is going forth over the face of the entire [ab]land; everyone who (CY)steals certainly will be purged away according to [ac]the writing on one side, and everyone who (CZ)swears falsely will be purged away according to [ad]the writing on the other side. I will (DA)make it go forth,” declares the Lord of armies, “and it will (DB)enter the house of the (DC)thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and (DD)destroy it with its timber and stones.”

Then (DE)the angel who had been speaking with me went out and said to me, “Now raise your eyes and see what this is that is going forth.” And I said, “What is it?” Then he said, “This is the [ae](DF)ephah going forth.” Again he said, “This is their [af]appearance in all the [ag]land. And behold, a lead cover was lifted up.” He continued, “And this is a woman sitting inside the ephah.” Then he said, “This is (DG)Wickedness!” And he thrust her into the middle of the ephah and threw the lead weight on its [ah]opening. Then I raised my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of the (DH)stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens. 10 So I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the ephah?” 11 Then he said to me, “To build a [ai]temple for her in the land of (DI)Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”

Footnotes

  1. Zechariah 1:7 Lit saying
  2. Zechariah 1:8 I.e., light reddish-brown
  3. Zechariah 1:10 Lit walk about through
  4. Zechariah 1:11 Lit walked about through
  5. Zechariah 1:11 Lit sitting
  6. Zechariah 1:13 Lit good
  7. Zechariah 1:15 Lit helped for evil
  8. Zechariah 1:18 Ch 2:1 in Heb
  9. Zechariah 2:1 Ch 2:5 in Heb
  10. Zechariah 2:6 Lit Hoy
  11. Zechariah 2:7 Lit Hoy
  12. Zechariah 2:8 Lit pupil
  13. Zechariah 2:12 Or inherit
  14. Zechariah 2:13 Lit Hush
  15. Zechariah 2:13 Lit flesh
  16. Zechariah 3:1 Satan is Heb for Adversary; or Accuser
  17. Zechariah 3:4 Lit to clothe
  18. Zechariah 3:7 Lit goings
  19. Zechariah 3:8 Lit Sprout
  20. Zechariah 4:2 Or reeds
  21. Zechariah 4:6 Lit me, saying
  22. Zechariah 4:9 Lit you (plural)
  23. Zechariah 4:10 Or But they will rejoice when they see...Zerubbabel. These seven are the eyes of the Lord
  24. Zechariah 4:10 Lit plummet stone
  25. Zechariah 4:12 Or clusters
  26. Zechariah 4:14 Lit sons of fresh oil
  27. Zechariah 5:2 About 30 ft. long and 15 ft. wide or 9 m and 4.5 m
  28. Zechariah 5:3 Or earth
  29. Zechariah 5:3 Lit it
  30. Zechariah 5:3 Lit it
  31. Zechariah 5:6 I.e., a measuring basket, about 1 cubic foot or 0.03 cubic meters, and so throughout the ch
  32. Zechariah 5:6 Lit eye; some ancient versions wrongdoing
  33. Zechariah 5:6 Or earth
  34. Zechariah 5:8 Lit mouth
  35. Zechariah 5:11 Lit house