Add parallel Print Page Options

God's Covenant with Abram

15 After this, Abram had a vision and heard the Lord say to him, “Do not be afraid, Abram. I will shield you from danger and give you a great reward.”

But Abram answered, “Sovereign Lord, what good will your reward do me, since I have no children? My only heir is Eliezer of Damascus.[a] You have given me no children, and one of my slaves will inherit my property.”

Then he heard the Lord speaking to him again: “This slave Eliezer will not inherit your property; your own son will be your heir.” (A)The Lord took him outside and said, “Look at the sky and try to count the stars; you will have as many descendants as that.”

(B)Abram put his trust in the Lord, and because of this the Lord was pleased with him and accepted him.

Then the Lord said to him, “I am the Lord, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own.”

But Abram asked, “Sovereign Lord, how can I know that it will be mine?”

He answered, “Bring me a cow, a goat, and a ram, each of them three years old, and a dove and a pigeon.” 10 Abram brought the animals to God, cut them in half, and placed the halves opposite each other in two rows; but he did not cut up the birds. 11 Vultures came down on the bodies, but Abram drove them off.

12 (C)When the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and fear and terror came over him. 13 (D)The Lord said to him, “Your descendants will be strangers in a foreign land; they will be slaves there and will be treated cruelly for four hundred years. 14 (E)But I will punish the nation that enslaves them, and when they leave that foreign land, they will take great wealth with them. 15 You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 15:2 My … Damascus; Hebrew unclear.

15 После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика.

Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска.

И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.

И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.

И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.

Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.

И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.

Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?

[Господь] сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя.

10 Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек.

11 И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.

12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.

13 И сказал [Господь] Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,

14 но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,

15 а ты отойдешь к отцам твоим в мире [и] будешь погребен в старости доброй;

Read full chapter

15 По цих-о подіях було слово Господнє Аврамові в видінні таке: Не бійся, Авраме, Я тобі щит, нагорода твоя вельми велика.

А Аврам відізвався: Господи, Господи, що даси Ти мені, коли я бездітний ходжу, а керівник мого господарства він Елі-Езер із Дамаску.

І сказав Аврам: Отож, Ти не дав нащадка мені, і ото мій керівник спадкоємець мені.

І ось слово Господнє до нього таке: Він не буде спадкоємець тобі, але той, хто вийде з твойого нутра, він буде спадкоємець тобі.

І Господь його вивів надвір та й сказав: Подивися на небо, та зорі злічи, коли тільки потрапиш ти їх полічити. І до нього прорік: Таким буде потомство твоє!

І ввірував Аврам Господеві, а Він залічив йому те в праведність.

І промовив до нього: Я Господь, що вивів тебе з Уру халдейського, щоб дати тобі землю оцю, щоб став ти спадкоємець її.

І промовив Аврам: Господи, Господи, з чого я довідаюся, що буду спадкоємець її?

Він же промовив до нього: Візьми трилітнє теля, і трилітню козу, і трилітнього барана, і горлицю, і пташеня голубине.

10 І взяв він для Нього все те, і розсік його пополовині, і дав кожну частину його відповідно до другої, але птаства не розсік.

11 І зліталося хиже птаство на трупи, та Аврам відганяв його.

12 Коли ж сонце схилялось на захід, то спав сон на Аврама. І ось спадає на нього жах темний, великий.

13 І промовив Господь до Аврама: Добре знай, що потомство твоє буде приходьком в землі не своїй. І будуть служити вони, і будуть їх мучити чотири сотні літ.

14 Але народ, якому служити вони будуть, Я засуджу; та вони потім вийдуть з великим маєтком.

15 А ти до своєї рідні прийдеш у мирі, у старості добрій похований будеш.

Read full chapter