Add parallel Print Page Options

16 He entrusted them to[a] his servants, who divided them into herds.[b] He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.” 17 He instructed the servant leading the first herd,[c] “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong?[d] Where are you going? Whose herds are you driving?’[e] 18 then you must say,[f] ‘They belong[g] to your servant Jacob.[h] They have been sent as a gift to my lord Esau.[i] In fact Jacob himself is behind us.’”[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 32:16 tn Heb “and he put them in the hand of.”
  2. Genesis 32:16 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.
  3. Genesis 32:17 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.
  4. Genesis 32:17 tn Heb “to whom are you?”
  5. Genesis 32:17 tn Heb “and to whom are these before you?”
  6. Genesis 32:18 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.
  7. Genesis 32:18 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
  8. Genesis 32:18 tn Heb “to your servant, to Jacob.”
  9. Genesis 32:18 tn Heb “to my lord, to Esau.”
  10. Genesis 32:18 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

16 He put them in the care of his servants, each herd by itself, and said to his servants, “Go ahead of me, and keep some space between the herds.”(A)

17 He instructed the one in the lead: “When my brother Esau meets you and asks, ‘Who do you belong to, and where are you going, and who owns all these animals in front of you?’ 18 then you are to say, ‘They belong to your servant(B) Jacob. They are a gift(C) sent to my lord Esau, and he is coming behind us.’”

Read full chapter