Add parallel Print Page Options

A criação do céu e da terra e de tudo o que neles se contém

No princípio, criou Deus os céus e a terra. E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.

E disse Deus: Haja luz. E houve luz. E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas. E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã: o dia primeiro.

E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas. E fez Deus a expansão e fez separação entre as águas que estavam debaixo da expansão e as águas que estavam sobre a expansão. E assim foi. E chamou Deus à expansão Céus; e foi a tarde e a manhã: o dia segundo.

E disse Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num lugar; e apareça a porção seca. E assim foi. 10 E chamou Deus à porção seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares. E viu Deus que era bom. 11 E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi. 12 E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie e árvore frutífera, cuja semente está nela conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom. 13 E foi a tarde e a manhã: o dia terceiro.

14 E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos. 15 E sejam para luminares na expansão dos céus, para alumiar a terra. E assim foi. 16 E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas. 17 E Deus os pôs na expansão dos céus para alumiar a terra, 18 e para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom. 19 E foi a tarde e a manhã: o dia quarto.

20 E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus. 21 E Deus criou as grandes baleias, e todo réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies, e toda ave de asas conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom. 22 E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai, e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra. 23 E foi a tarde e a manhã: o dia quinto.

A criação dos seres viventes

24 E disse Deus: Produza a terra alma vivente conforme a sua espécie; gado, e répteis, e bestas-feras da terra conforme a sua espécie. E assim foi. 25 E fez Deus as bestas-feras da terra conforme a sua espécie, e o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil da terra conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.

26 E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que se move sobre a terra. 27 E criou Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; macho e fêmea os criou. 28 E Deus os abençoou e Deus lhes disse: Frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra. 29 E disse Deus: Eis que vos tenho dado toda erva que dá semente e que está sobre a face de toda a terra e toda árvore em que há fruto de árvore que dá semente; ser-vos-ão para mantimento. 30 E a todo animal da terra, e a toda ave dos céus, e a todo réptil da terra, em que há alma vivente, toda a erva verde lhes será para mantimento. E assim foi. 31 E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom; e foi a tarde e a manhã: o dia sexto.

Heaven and Earth

1-2 First this: God created the Heavens and Earth—all you see, all you don’t see. Earth was a soup of nothingness, a bottomless emptiness, an inky blackness. God’s Spirit brooded like a bird above the watery abyss.

3-5 God spoke: “Light!”
    And light appeared.
God saw that light was good
    and separated light from dark.
God named the light Day,
    he named the dark Night.
It was evening, it was morning—
Day One.

6-8 God spoke: “Sky! In the middle of the waters;
    separate water from water!”
God made sky.
He separated the water under sky
    from the water above sky.
And there it was:
    he named sky the Heavens;
It was evening, it was morning—
Day Two.

9-10 God spoke: “Separate!
    Water-beneath-Heaven, gather into one place;
Land, appear!”
    And there it was.
God named the land Earth.
    He named the pooled water Ocean.
God saw that it was good.

11-13 God spoke: “Earth, green up! Grow all varieties
    of seed-bearing plants,
Every sort of fruit-bearing tree.”
    And there it was.
Earth produced green seed-bearing plants,
    all varieties,
And fruit-bearing trees of all sorts.
    God saw that it was good.
It was evening, it was morning—
Day Three.

14-15 God spoke: “Lights! Come out!
    Shine in Heaven’s sky!
Separate Day from Night.
    Mark seasons and days and years,
Lights in Heaven’s sky to give light to Earth.”
    And there it was.

16-19 God made two big lights, the larger
    to take charge of Day,
The smaller to be in charge of Night;
    and he made the stars.
God placed them in the heavenly sky
    to light up Earth
And oversee Day and Night,
    to separate light and dark.
God saw that it was good.
It was evening, it was morning—
Day Four.

20-23 God spoke: “Swarm, Ocean, with fish and all sea life!
    Birds, fly through the sky over Earth!”
God created the huge whales,
    all the swarm of life in the waters,
And every kind and species of flying birds.
    God saw that it was good.
God blessed them: “Prosper! Reproduce! Fill Ocean!
    Birds, reproduce on Earth!”
It was evening, it was morning—
Day Five.

24-25 God spoke: “Earth, generate life! Every sort and kind:
    cattle and reptiles and wild animals—all kinds.”
And there it was:
    wild animals of every kind,
Cattle of all kinds, every sort of reptile and bug.
    God saw that it was good.

26-28 God spoke: “Let us make human beings in our image, make them
    reflecting our nature
So they can be responsible for the fish in the sea,
    the birds in the air, the cattle,
And, yes, Earth itself,
    and every animal that moves on the face of Earth.”
God created human beings;
    he created them godlike,
Reflecting God’s nature.
    He created them male and female.
God blessed them:
    “Prosper! Reproduce! Fill Earth! Take charge!
Be responsible for fish in the sea and birds in the air,
    for every living thing that moves on the face of Earth.”

29-30 Then God said, “I’ve given you
    every sort of seed-bearing plant on Earth
And every kind of fruit-bearing tree,
    given them to you for food.
To all animals and all birds,
    everything that moves and breathes,
I give whatever grows out of the ground for food.”
    And there it was.

31 God looked over everything he had made;
    it was so good, so very good!
It was evening, it was morning—
Day Six.