Faith Brings Righteousness

[a]You foolish (A)Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ (B)was publicly portrayed as crucified? This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by works of [b]the Law, or by (C)hearing [c]with faith? Are you so foolish? Having begun [d]by the Spirit, are you now [e]being perfected by the flesh? Did you [f]suffer so many things in vain—(D)if indeed it was in vain? So then, does He who (E)provides you with the Spirit and (F)works [g]miracles among you, do it by works of [h]the Law, or by (G)hearing [i]with faith?

Just as (H)Abraham (I)believed God, and it was credited to him as righteousness. Therefore, recognize that (J)it is those who are of faith who are (K)sons of Abraham. The Scripture, foreseeing that God [j]would justify the [k]Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “(L)All the nations will be blessed in you.” So then, (M)those who are of faith are blessed with [l]Abraham, the believer.

10 For all who are of works of [m]the Law are under a curse; for it is written: “(N)Cursed is everyone who does not abide by all the things written in the book of the Law, to do them.” 11 Now, that (O)no one is justified [n]by [o]the Law before God is evident; for, “[p](P)the righteous one will live by faith.” 12 [q]However, the Law is not [r]of faith; on the contrary, “(Q)The person who performs [s]them will live by [t]them.” 13 Christ (R)redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us—for it is written: “(S)Cursed is everyone who hangs on (T)a [u]tree”— 14 in order that (U)in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we (V)would receive (W)the promise of the Spirit through faith.

Intent of the Law

15 (X)Brothers and sisters, (Y)I speak [v]in terms of human relations: (Z)even though it is only a man’s [w]covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds [x]conditions to it. 16 Now the promises were spoken (AA)to Abraham and to his seed. He does not say, “And to seeds,” as one would in referring to many, but rather as in referring to one, “(AB)And to your seed,” that is, Christ. 17 What I am saying is this: the Law, which came (AC)430 years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise. 18 For (AD)if the inheritance is [y]based on law, it is no longer [z]based on a promise; but (AE)God has granted it to Abraham by means of a promise.

19 (AF)Why the Law then? It was added on account of the [aa]violations, having been (AG)ordered through angels (AH)at the hand of a [ab]mediator, until (AI)the Seed would come to whom the promise had been made. 20 Now (AJ)a mediator is not [ac]for one party only; but God is only one. 21 Is the Law then contrary to the promises of God? [ad](AK)Far from it! For (AL)if a law had been given that was able to impart life, then righteousness [ae]would indeed have been [af]based on law. 22 But the Scripture has (AM)confined [ag]everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.

23 But before faith came, [ah]we were kept in custody under the Law, (AN)being confined for the faith that was destined to be revealed. 24 Therefore the Law has become our [ai](AO)guardian to lead us to Christ, so that (AP)we may be justified by faith. 25 But now that faith has come, we are no longer under a [aj](AQ)guardian. 26 For you are all (AR)sons and daughters of God through faith in (AS)Christ Jesus. 27 For all of you who were (AT)baptized into Christ have (AU)clothed yourselves with Christ. 28 (AV)There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is [ak]neither male nor female; for (AW)you are all one in (AX)Christ Jesus. 29 And if (AY)you [al]belong to Christ, then you are Abraham’s [am]descendants, heirs according to (AZ)promise.

Footnotes

  1. Galatians 3:1 Lit O
  2. Galatians 3:2 Or law
  3. Galatians 3:2 Lit of faith
  4. Galatians 3:3 Or with
  5. Galatians 3:3 Or ending with
  6. Galatians 3:4 Or experience
  7. Galatians 3:5 Or works of power
  8. Galatians 3:5 Or law
  9. Galatians 3:5 Lit of faith
  10. Galatians 3:8 Lit justifies
  11. Galatians 3:8 Lit nations
  12. Galatians 3:9 Lit the believing Abraham
  13. Galatians 3:10 Or law
  14. Galatians 3:11 Or in
  15. Galatians 3:11 Or law
  16. Galatians 3:11 Or the one who is righteous by faith will live
  17. Galatians 3:12 Or And
  18. Galatians 3:12 Or based on
  19. Galatians 3:12 I.e., the statutes of the Law
  20. Galatians 3:12 I.e., the statutes of the Law
  21. Galatians 3:13 Or cross; lit wood; see Deut 21:23
  22. Galatians 3:15 Lit according to man
  23. Galatians 3:15 Or will; or testament
  24. Galatians 3:15 Or a codicil
  25. Galatians 3:18 Lit out of, from
  26. Galatians 3:18 Lit out of, from
  27. Galatians 3:19 I.e., of God’s commands
  28. Galatians 3:19 I.e., Moses
  29. Galatians 3:20 Lit of one
  30. Galatians 3:21 Lit May it never happen!
  31. Galatians 3:21 Or would indeed be
  32. Galatians 3:21 Lit out of, from
  33. Galatians 3:22 Lit all things
  34. Galatians 3:23 I.e., the Jews
  35. Galatians 3:24 I.e., children’s escort and supervisor
  36. Galatians 3:25 See note v 24
  37. Galatians 3:28 Lit not male and female
  38. Galatians 3:29 Lit are Christ’s
  39. Galatians 3:29 Lit seed

You foolish Galatians! What strange powers are trying to lead you from the way of faith in Christ? We made it plain for you to see that Jesus Christ was put on a cross to die. There is one thing I want to know. Did you receive the Holy Spirit by keeping the Law? Or did you receive Him by hearing about Christ? How foolish can you be? You started the Christian life by the Holy Spirit. Do you think you are going to become better Christians by your old way of worship? You suffered so much because of the Good News you received. Was this all of no use? He gave you the Holy Spirit and did powerful works among you. Does He do it because you do what the Law says or because you hear and believe the truth?

It was the same with Abraham. He put his trust in God. This made Abraham right with God. Be sure to remember that all men who put their trust in God are the sons of Abraham. The Holy Writings said long ago that God would save the people who are not Jews from the punishment of sin also. Before this time the Holy Writings gave the Good News to Abraham in these words, “All nations will be happy because of you.” (A) So then, all those who have faith will be happy, along with Abraham who had faith.

10 All those who expect the Law to save them from the punishment of sin will be punished. Because it is written, “Everyone who does not keep on doing all the things written in the Book of the Law will be punished.” (B) 11 No one is made right with God by doing what the Law says. For, “The man right with God will live by faith.” (C) 12 The Law does not use faith. It says, “You must obey all the Law or you will die.” (D) 13 Christ bought us with His blood and made us free from the Law. In that way, the Law could not punish us. Christ did this by carrying the load and by being punished instead of us. It is written, “Anyone who hangs on a cross is hated and punished.” (E) 14 Because of the price Christ Jesus paid, the good things that came to Abraham might come to the people who are not Jews. And by putting our trust in Christ, we receive the Holy Spirit He has promised.

15 Christian brothers, let me show you what this means. If two men agree to something and sign their names on a paper promising to stay true to what they agree, it cannot be changed. 16 Now the promise was made to Abraham and to his son. He does not say, “And to sons,” speaking of many. But instead, “And to your Son,” which means Christ. 17 This is what I am saying: The Law which came 430 years later could not change the promise. The promise had already been made by God. The Law could not put that promise aside. 18 If it had been possible to be saved from the punishment of sin by obeying the Law, the promise God gave Abraham would be worth nothing. But since it is not possible to be saved by obeying the Law, the promise God gave Abraham is worth everything.

19 Then why do we have the Law? It was given because of sin. It was to be used until Christ came. The promise had been made looking toward Christ. The Law was given by angels through Moses who stood between God and man. 20 But when the promise was given to Abraham, God gave it without anyone standing between them. 21 Is the Law against the promise of God? No! Never! If it had been possible to be saved from the punishment of sin by obeying the Law, then being right with God would have come by obeying the Law. 22 But the Holy Writings say that all men are guilty of sin. Then that which was promised might be given to those who put their trust in Christ. It will be because their faith is in Him.

23 Before it was possible to be saved from the punishment of sin by putting our trust in Christ, we were held under the Law. It was as if we were being kept in prison. We were kept this way until Christ came. 24 The Law was used to lead us to Christ. It was our teacher, and so we were made right with God by putting our trust in Christ. 25 Now that our faith is in Christ, we do not need the Law to lead us. 26 You are now children of God because you have put your trust in Christ Jesus. 27 All of you who have been baptized to show you belong to Christ have become like Christ. 28 God does not see you as a Jew or as a Greek. He does not see you as a servant or as a person free to work. He does not see you as a man or as a woman. You are all one in Christ. 29 If you belong to Christ, then you have become the true children of Abraham. What God promised to him is now yours.

La fe y la vida cristiana

¡Oh, gálatas(A) insensatos! ¿Quién los ha fascinado[a] a ustedes, ante cuyos ojos Jesucristo fue presentado públicamente como crucificado(B)? Esto es lo único que quiero averiguar[b] de ustedes ¿Recibieron el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe[c](C)? ¿Tan insensatos son? Habiendo comenzado por[d] el Espíritu, ¿van a terminar[e] ahora por la carne? ¿Han padecido tantas cosas en vano? ¡Si es que en realidad fue en vano(D)! Aquel, pues, que les suministra el Espíritu(E) y hace milagros[f] entre ustedes(F), ¿lo hace por las obras de la ley o por el oír con fe[g](G)? Así Abraham creyó a Dios y le fue contado como justicia(H).

Por tanto, sepan que los que son de fe(I), estos son hijos de Abraham(J). La Escritura, previendo que Dios justificaría[h] a los gentiles[i] por la fe, anunció de antemano las buenas nuevas a Abraham, diciendo: «En ti serán benditas todas las naciones(K)». Así que, los que son de la fe son bendecidos con Abraham(L), el creyente.

10 Porque todos los que son de las obras de la ley están bajo maldición, pues escrito está: «Maldito todo el que no permanece en todas las cosas escritas en el libro de la ley, para hacerlas(M)». 11 Y que nadie es justificado ante Dios por la ley(N) es evidente, porque «El justo vivirá por la fe[j](O)». 12 Sin embargo, la ley no se basa en la[k] fe. Al contrario, «El que las[l] hace, vivirá por[m] ellas(P)».

13 Cristo nos redimió de la maldición de la ley(Q), habiéndose hecho maldición por nosotros, porque escrito está: «Maldito todo el que cuelga de un madero[n](R)», 14 a fin de que en Cristo Jesús la bendición de Abraham viniera a los gentiles(S), para que recibiéramos(T) la promesa del Espíritu mediante la fe(U).

La promesa, y el propósito de la ley

15 Hermanos(V), hablo en términos humanos[o](W). Un pacto, aunque sea humano[p](X), una vez ratificado nadie lo invalida ni le añade condiciones. 16 Ahora bien, las promesas fueron hechas a Abraham y a su descendencia[q](Y). No dice: «y a las descendencias[r]», como refiriéndose a muchas, sino más bien a una: «y a tu descendencia(Z)», es decir, Cristo[s]. 17 Lo que digo es esto: la ley, que vino 430 años(AA) más tarde, no invalida un pacto ratificado anteriormente por Dios, como para anular la promesa.

18 Porque si la herencia depende[t] de una ley, ya no depende[u] de una promesa(AB); pero Dios se la concedió a Abraham por medio de una promesa(AC).

19 Entonces, ¿para qué fue dada la ley? Fue añadida a causa de[v] las transgresiones(AD), hasta que viniera la descendencia[w] a la cual había sido hecha la promesa(AE), ley que fue promulgada mediante ángeles(AF) por mano de un mediador(AG). 20 Ahora bien, un mediador no representa a uno[x] solo, pero Dios es uno solo(AH).

21 ¿Es entonces la ley contraria a las promesas de Dios? ¡De ningún modo(AI)! Porque si se hubiera dado una ley capaz de impartir vida, entonces la justicia ciertamente hubiera dependido[y] de la ley(AJ). 22 Pero la Escritura lo encerró todo bajo pecado(AK), para que la promesa que es por la fe en Jesucristo fuera dada a todos los que creen.

23 Antes de venir la fe, estábamos encerrados bajo la ley, confinados(AL) para la fe que había de ser revelada. 24 De manera que la ley ha venido a ser nuestro guía para conducirnos a Cristo(AM), a fin de que seamos justificados por la fe(AN). 25 Pero ahora que ha venido la fe, ya no estamos bajo el guía[z](AO). 26 Pues todos ustedes son hijos de Dios(AP) mediante la fe en Cristo Jesús(AQ). 27 Porque todos los que fueron bautizados en Cristo(AR), de Cristo se han revestido(AS).

28 No hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay hombre ni[aa] mujer(AT), porque todos son uno(AU) en Cristo Jesús(AV). 29 Y si ustedes son de Cristo(AW), entonces son descendencia[ab] de Abraham, herederos según la promesa(AX).

Footnotes

  1. Gálatas 3:1 I.e. engañado por arte de magia.
  2. Gálatas 3:2 Lit. aprender.
  3. Gálatas 3:2 Lit. de fe.
  4. Gálatas 3:3 O con.
  5. Gálatas 3:3 O ¿se perfeccionan.
  6. Gálatas 3:5 U obras de poder.
  7. Gálatas 3:5 Lit. de fe.
  8. Gálatas 3:8 Lit. justifica.
  9. Gálatas 3:8 O las naciones.
  10. Gálatas 3:11 O El que es justo por la fe vivirá.
  11. Gálatas 3:12 O no depende de la.
  12. Gálatas 3:12 I.e. las cosas escritas en el libro de la ley.
  13. Gálatas 3:12 O en.
  14. Gálatas 3:13 O una cruz.
  15. Gálatas 3:15 Lit. según el hombre.
  16. Gálatas 3:15 Lit. de hombre; i.e. entre hombres.
  17. Gálatas 3:16 Lit. simiente.
  18. Gálatas 3:16 Lit. simientes.
  19. Gálatas 3:16 I.e. el Mesías.
  20. Gálatas 3:18 O es.
  21. Gálatas 3:18 O es.
  22. Gálatas 3:19 O para definir.
  23. Gálatas 3:19 Lit. simiente.
  24. Gálatas 3:20 I.e. de una de las partes.
  25. Gálatas 3:21 Lit. sido.
  26. Gálatas 3:25 O tutor.
  27. Gálatas 3:28 Lit. y.
  28. Gálatas 3:29 Lit. simiente.