Add parallel Print Page Options

Por Zoti zbriti për të parë qytetin dhe kullën që bijtë e njerëzve ishin duke ndërtuar.

Dhe Zoti tha: "Ja, ata janë një popull i vetëm dhe kanë të gjithë të njëjtën gjuhë; dhe kjo është ajo që ata filluan të bëjnë; tani asgjë nuk ka për t’i penguar ata të përfundojnë atë që kanë ndërmend të bëjnë.

O burra, të zbresim pra atje poshtë dhe të ngatërrojmë gjuhën e tyre, në mënyrë që njëri të mos kuptojë të folurën e tjetrit".

Kështu Zoti i shpërndau mbi faqen e tërë dheut dhe ata pushuan së ndërtuari qytetin.

Prandaj këtij vendi iu dha emri i Babelit, sepse Zoti aty ngatërroi gjuhën e tërë dheut dhe i shpërndau mbi tërë faqen e dheut.

Read full chapter

But the Lord came down(A) to see the city and the tower the people were building. The Lord said, “If as one people speaking the same language(B) they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them. Come, let us(C) go down(D) and confuse their language so they will not understand each other.”(E)

So the Lord scattered them from there over all the earth,(F) and they stopped building the city. That is why it was called Babel[a](G)—because there the Lord confused the language(H) of the whole world.(I) From there the Lord scattered(J) them over the face of the whole earth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 11:9 That is, Babylon; Babel sounds like the Hebrew for confused.