Hermanos (A), aun si alguno es sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales(B), restauradlo(C) en un espíritu de mansedumbre(D), mirándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. Llevad los unos las cargas de los otros(E), y cumplid así la ley de Cristo(F). Porque si alguno se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo(G). Pero que cada uno examine su propia obra(H), y entonces tendrá motivo para gloriarse(I) solamente con respecto a sí mismo, y no con respecto a otro. Porque cada uno llevará su propia carga(J).

Y al que se le enseña la palabra, que comparta toda cosa buena con el que le enseña(K). No os dejéis engañar(L), de Dios nadie se burla[a](M); pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará(N). Porque el que siembra para su propia carne, de la carne segará corrupción(O), pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna(P). Y no nos cansemos[b] de hacer el bien, pues a su tiempo, si no nos cansamos, segaremos(Q). 10 Así que entonces, hagamos bien a todos según tengamos oportunidad(R), y especialmente a los de la familia[c](S) de la fe(T).

Read full chapter

Footnotes

  1. Gálatas 6:7 Lit., Dios no es burlado
  2. Gálatas 6:9 O, no desmayemos
  3. Gálatas 6:10 Lit., de la casa

Hermanos, si alguno fuere sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restauradle con espíritu de mansedumbre, considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo. Porque el que se cree ser algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña. Así que, cada uno someta a prueba su propia obra, y entonces tendrá motivo de gloriarse solo respecto de sí mismo, y no en otro; porque cada uno llevará su propia carga.

El que es enseñado en la palabra, haga partícipe de toda cosa buena al que lo instruye.

No os engañéis; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. No nos cansemos, pues, de hacer bien; porque a su tiempo segaremos, si no desmayamos. 10 Así que, según tengamos oportunidad, hagamos bien a todos, y mayormente a los de la familia de la fe.

Read full chapter

Gratitud por el regreso de la cautividad

Cántico de ascenso gradual[a].

126 Cuando el Señor hizo volver a los cautivos de[b] Sión(A),
éramos como los que sueñan(B).
Entonces nuestra boca se llenó de risa(C),
y nuestra lengua de gritos de alegría(D);
entonces dijeron entre las naciones:
Grandes cosas ha hecho el Señor con ellos(E).
Grandes cosas ha hecho el Señor con nosotros;
estamos alegres(F).

Haz volver, Señor, a nuestros cautivos[c],
como las corrientes[d] en el sur[e](G).
Los que siembran con lágrimas(H), segarán con gritos de júbilo(I).
Él que con lágrimas anda[f], llevando la semilla de la siembra[g],
en verdad volverá con gritos de alegría, trayendo sus gavillas.

Footnotes

  1. Salmos 126:1 Véase la nota al subtítulo del Salmo 120
  2. Salmos 126:1 O, los que regresaban a
  3. Salmos 126:4 Lit., nuestra cautividad
  4. Salmos 126:4 Lit., lechos de arroyos
  5. Salmos 126:4 Heb., Neguev
  6. Salmos 126:6 Lit., El que va andando y llorando
  7. Salmos 126:6 O, la bolsa de semilla

Oración por la restauración

Cántico gradual.

126 Cuando Jehová hiciere volver la cautividad de Sion,

Seremos como los que sueñan.

Entonces nuestra boca se llenará de risa,

Y nuestra lengua de alabanza;

Entonces dirán entre las naciones:

Grandes cosas ha hecho Jehová con estos.

Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros;

Estaremos alegres.

Haz volver nuestra cautividad, oh Jehová,

Como los arroyos del Neguev.

Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán.

Irá andando y llorando el que lleva la preciosa semilla;

Mas volverá a venir con regocijo, trayendo sus gavillas.