Add parallel Print Page Options

“Aloha”!

Dis letta from me Paul, an Brudda Timoty. I stay in jail, you know, cuz I stay tight wit Jesus Christ.

Aloha, Filemon! Me an Timoty, we get plenny love an aloha fo you, an we stay working togedda fo da same ting. Tell Sista Afia we say “Aloha!” Our friend Arkippus, he one worka fo God jalike us. Tell him “Aloha!” too, an all da church peopo dat come togedda yoa house, tell um we say “Aloha!” too. Our Fadda God, an da Boss Jesus Christ, we like dem do plenny good stuff fo you, an make yoa heart rest inside.

Filemon Get Love Fo da Bruddas, an Trus God

Brudda Filemon, every time I pray, I no foget fo tank my God fo you. Everybody stay telling me bout da love an aloha you get fo all da peopo dat stay spesho fo God, an how plenny you trus Jesus, da Boss. You stay trus Jesus jalike we all trus him. Dass why I stay aks God, “Let Filemon know all da good kine stuff you get fo us guys, so we all can come mo tight wit Jesus, da Spesho Guy You Wen Send!” Brudda, cuz you stay get love an aloha fo da peopo dat stay spesho fo God, I feel good inside. Weneva I no feel good inside, tinking bout you make me feel good again, cuz da peopo dat stay tight wit God, you make dea hearts come good inside again.

Paul Aks Filemon fo Kokua Onesimus

You know, I stay tight wit Christ, so I no shame fo tell you dis: you know how fo ack, so jus do um. But I ony one old man name Paul, in jail cuz I stay tight wit Christ, so I like you try do someting cuz you get plenny love an aloha fo me. 10 You rememba da guy Onesimus? I like tell you dis bout him: now, he jalike my boy, an I jalike his fadda, fo real kine, cuz I wen help him trus God wen he was inside da jail wit me. His name Onesimus, dat mean, Da Helpa Guy! 11 Befo time, he stay good fo notting to you. But now, he stay help me, an he goin help you. 12 He da guy I goin send by you, an my heart stay wit him. 13 I wen like keep him ova hea wit me, so he can help me da same way you wen like help me, but I neva. I stay inside da jail, you know, cuz I stay tell da Good Stuff From God. 14 But I neva like do notting if dass not okay wit you. I no like you do um cuz you gotta! I tink mo betta you do um cuz you like.

15 I tink dass why God wen let him go way from you fo litto bit, so dat you goin get him back foeva. 16 Now, he not jus one slave, but mo betta den one slave! He one brudda! We all get love an aloha fo him, but I get even mo, an you too, even mo plenny! You know him jalike befo, an now you an him know each odda jalike you bruddas, cuz you an him stay tight wit da Boss Jesus.

17 If you tink me an you work togedda good, I like you take him in, jalike was me who goin come yoa house. 18 If he wen rip you off, o owe you money, let me know, cuz dat goin be my pilikia. 19 I, Paul stay writing dis wit my own hand. I goin pay you wateva Onesimus owe you. But rememba dat you owe me someting too -- cuz a me, you get da kine life dass fo real! 20 Eh, brudda, you can do someting fo me. Cuz you da Bossʼs guy, I like you fo make my heart come good inside, cuz you an me stay tight wit Christ.

21 I write dis to you, cuz I know you goin do um, an you goin do even mo plenny den wat I say. 22 An one mo ting, make one room ready fo me. I stay shua God goin let me go ova dea yoa place fo stay, cuz you guys everytime pray fo me.

Paul Tell da Odda Peopo “Aloha!”

23 Epafras, he like say “Aloha!” He stay inside da jail wit me, cuz me an him stay tight wit da Spesho Guy God Wen Send, Jesus. 24 Mark, Aristarkus, Demas, an Luke, da guys dey working wit me, dey say “Aloha!” too.

25 I like you guys know deep inside da good way our Boss Jesus make to you.

Paul, a prisoner(A) of Christ Jesus, and Timothy(B) our brother,(C)

To Philemon our dear friend and fellow worker(D) also to Apphia our sister and Archippus(E) our fellow soldier(F)—and to the church that meets in your home:(G)

Grace and peace to you[a] from God our Father and the Lord Jesus Christ.(H)

Thanksgiving and Prayer

I always thank my God(I) as I remember you in my prayers,(J) because I hear about your love for all his holy people(K) and your faith in the Lord Jesus.(L) I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ. Your love has given me great joy and encouragement,(M) because you, brother, have refreshed(N) the hearts of the Lord’s people.

Paul’s Plea for Onesimus

Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, yet I prefer to appeal to you(O) on the basis of love. It is as none other than Paul—an old man and now also a prisoner(P) of Christ Jesus— 10 that I appeal to you for my son(Q) Onesimus,[b](R) who became my son while I was in chains.(S) 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

12 I am sending him—who is my very heart—back to you. 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains(T) for the gospel. 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced(U) but would be voluntary. 15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever— 16 no longer as a slave,(V) but better than a slave, as a dear brother.(W) He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord.

17 So if you consider me a partner,(X) welcome him as you would welcome me. 18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.(Y) 19 I, Paul, am writing this with my own hand.(Z) I will pay it back—not to mention that you owe me your very self. 20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh(AA) my heart in Christ. 21 Confident(AB) of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.

22 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be(AC) restored to you in answer to your prayers.(AD)

23 Epaphras,(AE) my fellow prisoner(AF) in Christ Jesus, sends you greetings. 24 And so do Mark,(AG) Aristarchus,(AH) Demas(AI) and Luke, my fellow workers.(AJ)

25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.(AK)

Footnotes

  1. Philemon 1:3 The Greek is plural; also in verses 22 and 25; elsewhere in this letter “you” is singular.
  2. Philemon 1:10 Onesimus means useful.