Add parallel Print Page Options

24 Dar(A) Dumnezeu L-a înviat, dezlegându-I legăturile morţii, pentru că nu era cu putinţă să fie ţinut de ea.

Read full chapter

24 Dumnezeu însă L-a înviat, dezlegându-L de durerile[a] morţii, pentru că nu era posibil să fie ţinut de ea.

Read full chapter

Footnotes

  1. Faptele Apostolilor 2:24 Termenul grecesc este asociat de obicei în NT cu durerile naşterii

32 Dumnezeu a înviat pe(A) acest Isus, şi noi(B) toţi suntem martori ai Lui.

Read full chapter

32 Dumnezeu L-a înviat pe acest Isus, şi noi toţi suntem martorii acestui fapt.

Read full chapter

24 ci este scris şi pentru noi, cărora, de asemenea, ne va fi socotită, nouă celor ce credem în Cel(A) ce a înviat din morţi pe Isus Hristos, Domnul nostru,

Read full chapter

24 ci şi pentru noi, cărora urmează să ne fie socotită, nouă, care credem în Cel Ce L-a înviat dintre cei morţi pe Isus, Domnul nostru,

Read full chapter

11 Şi dacă Duhul Celui(A) ce a înviat pe Isus dintre cei morţi locuieşte în voi, Cel(B) ce a înviat pe Hristos Isus din morţi va învia şi trupurile voastre muritoare din pricina Duhului Său, care locuieşte în voi.

Read full chapter

11 Şi dacă Duhul Celui Ce L-a înviat pe Isus din morţi locuieşte în voi, atunci Cel Ce L-a înviat pe Cristos din morţi le va da viaţă şi trupurilor voastre muritoare, prin Duhul Lui Care locuieşte în voi.

Read full chapter

14 Şi Dumnezeu(A), care a înviat pe Domnul, ne va învia şi pe noi cu(B) puterea Sa.

Read full chapter

14 Şi Dumnezeu L-a înviat pe Domnul şi ne va învia şi pe noi prin puterea Lui.

Read full chapter

15 Ba încă noi suntem descoperiţi şi ca martori mincinoşi ai lui Dumnezeu, fiindcă am mărturisit(A) despre Dumnezeu că El a înviat pe Hristos, când nu L-a înviat, dacă este adevărat că morţii nu învie.

Read full chapter

15 Mai mult decât atât, noi suntem găsiţi ca depunând o mărturie falsă despre Dumnezeu, pentru că am depus mărturie că Dumnezeu L-a înviat pe Cristos, pe Care, dacă este adevărat că morţii nu învie, nu L-a înviat.

Read full chapter

14 Şi ştim că Cel(A) ce a înviat pe Domnul Isus ne va învia şi pe noi împreună cu Isus şi ne va face să ne înfăţişăm împreună cu voi.

Read full chapter

14 Ştim că Cel Ce L-a înviat pe Domnul Isus ne va învia şi pe noi împreună cu Isus şi ne va duce împreună cu voi în prezenţa Sa.

Read full chapter

Urare

Pavel, apostol nu de la oameni, nici(A) printr-un om, ci prin(B) Isus Hristos şi prin Dumnezeu Tatăl, care(C) L-a înviat din morţi,

Read full chapter

Pavel, apostol trimis nu de oameni, nici printr-un om, ci prin Isus Cristos şi Dumnezeu Tatăl, Care L-a înviat din morţi,

Read full chapter

12 fiind îngropaţi(A) împreună cu El prin botez şi înviaţi(B) în El şi împreună cu El prin credinţa(C) în puterea lui Dumnezeu, care(D) L-a înviat din morţi.

Read full chapter

12 fiind îngropaţi împreună cu El prin botez şi înviaţi împreună cu El, prin credinţa în puterea lui Dumnezeu, Care L-a înviat din morţi.

Read full chapter

10 şi să(A) aşteptaţi din(B) ceruri pe Fiul Său, pe(C) care L-a înviat din morţi: pe Isus, care ne izbăveşte de(D) mânia viitoare.

Read full chapter

10 şi pentru a-L aştepta din ceruri pe Fiul Lui, pe Care L-a înviat din morţi, pe Isus, Care ne scapă de mânia ce vine.

Read full chapter

21 care, prin El, sunteţi credincioşi în Dumnezeu, care L-a(A) înviat din morţi şi I-a(B) dat slavă, pentru ca credinţa şi nădejdea voastră să fie în Dumnezeu.

Read full chapter

21 Prin El sunteţi credincioşi în Dumnezeu, Care L-a înviat din morţi şi I-a dat slavă, astfel încât credinţa şi nădejdea voastră să fie în Dumnezeu.

Read full chapter