Faptele Apostolilor 13:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Pe când slujeau Domnului şi posteau, Duhul Sfânt a zis: „Puneţi-Mi deoparte(A) pe Barnaba şi pe Saul pentru lucrarea la(B) care i-am chemat”.
Read full chapter
Faptele Apostolilor 13:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 În timp ce slujeau ei Domnului şi posteau, Duhul Sfânt le-a zis: „Puneţi-Mi deoparte pe Barnabas şi pe Saul pentru lucrarea la care i-am chemat!“
Read full chapter
Faptele Apostolilor 13:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Timp(A) de aproape patruzeci de ani, le-a suferit purtarea în pustie.
Read full chapter
Faptele Apostolilor 13:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 Apoi, timp de aproape patruzeci de ani, i-a suportat[a] în pustie.
Read full chapterFootnotes
- Faptele Apostolilor 13:18 Unele mss importante conţin: a avut grijă de ei (vezi şi Deut. 1:31)
Faptele Apostolilor 13:26
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
26 Fraţilor, fii ai neamului lui Avraam, şi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, vouă(A) v-a fost trimis Cuvântul acestei mântuiri.
Read full chapter
Faptele Apostolilor 13:26
Nouă Traducere În Limba Română
26 Fraţilor, fii ai neamului lui Avraam, şi voi, care vă temeţi de Dumnezeu, nouă ne-a fost trimis cuvântul acestei mântuiri!
Read full chapter
2 Timotei 4:19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
19 Spune sănătate Priscilei(A) şi lui Aquila şi casei(B) lui Onisifor.
Read full chapter
2 Timotei 4:19
Nouă Traducere În Limba Română
19 Salută-i pe Prisca[a] şi Aquila şi pe cei din casa lui Onisiforus!
Read full chapterFootnotes
- 2 Timotei 4:19 În Faptele Apostolilor, Luca foloseşte diminutivul, Priscila, pe când Pavel foloseşte numele nediminutivat, Prisca
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.