Add parallel Print Page Options

“‘Then I passed by you and watched you, noticing[a] that you had reached the age for love.[b] I spread my cloak[c] over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the Sovereign Lord, and you became mine.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 16:8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle.
  2. Ezekiel 16:8 tn See similar use of this term in Ezek 23:17; Prov 7:16; Song of Songs 4:10; 7:13.
  3. Ezekiel 16:8 tn Heb “wing” or “skirt.” The gesture symbolized acquiring a woman in early Arabia (similarly, see Deut 22:30; Ruth 3:9).

“‘Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment(A) over you and covered your naked body. I gave you my solemn oath and entered into a covenant(B) with you, declares the Sovereign Lord, and you became mine.(C)

Read full chapter