Add parallel Print Page Options

Ang Tubig nga Nagaguwa sa Bato(A)

17 Sa sugo sang Ginoo, naghalin ang bug-os nga katilingban sang Israel sa kamingawan sang Sin kag nagpadayon sa pagpanglakaton. Nagsaylo-saylo sila halin sa isa ka lugar pakadto sa isa ka lugar. Sang ulihi, nagkampo sila sa Refidim, pero wala sila sing tubig nga mainom didto. Gani ginbais[a] nila si Moises kag nagsiling, “Hatagi kami sang tubig nga mainom.” Nagsabat si Moises, “Ngaa ginabais ninyo ako? Ngaa ginatestingan ninyo ang Ginoo?” Pero nauhaw gid ang mga tawo didto, gani padayon ang ila reklamo kay Moises. Nagsiling sila, “Ngaa bala ginpaguwa mo pa kami sa Egipto? Mapatay man lang gali kami diri sa kauhaw pati ang amon mga kabataan kag kasapatan.” Gani nagpangayo si Moises sang bulig sa Ginoo, “O Ginoo, ano bala ang himuon ko sa sini nga mga tawo? Halos batuhon na nila ako!” Nagsabat ang Ginoo kay Moises, “Kuhaa ang imo baston nga ginhampak mo sa Suba sang Nilo, kag mag-una ka sa mga tawo. Upda ang iban nga mga manugdumala sang Israel. Hulaton ko ikaw didto sa may bato sa Horeb.[b] Kon didto ka na, hampakon mo ang bato, kag magaguwa ang tubig nga mainom sang mga tawo.” Gani ginhimo ini ni Moises sa atubangan sang mga manugdumala sang Israel. Gintawag ni Moises ato nga lugar nga Masa[c] kag Meriba,[d] tungod kay ginbais siya sang mga Israelinhon kag gintestingan nila ang Ginoo paagi sa pagsiling, “Ginaupdan bala kita sang Ginoo ukon wala?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:2 ginbais: ukon, gin-away.
  2. 17:6 Horeb: ukon, Bukid sang Sinai.
  3. 17:7 Masa: buot silingon sa Hebreo, pagtesting.
  4. 17:7 Meriba: buot silingon sa Hebreo, pagbais ukon, pag-inaway.

Water From the Rock

17 The whole Israelite community set out from the Desert of Sin,(A) traveling from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim,(B) but there was no water(C) for the people to drink. So they quarreled with Moses and said, “Give us water(D) to drink.”(E)

Moses replied, “Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?”(F)

But the people were thirsty(G) for water there, and they grumbled(H) against Moses. They said, “Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die(I) of thirst?”

Then Moses cried out to the Lord, “What am I to do with these people? They are almost ready to stone(J) me.”

The Lord answered Moses, “Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff(K) with which you struck the Nile,(L) and go. I will stand there before you by the rock at Horeb.(M) Strike(N) the rock, and water(O) will come out of it for the people to drink.” So Moses did this in the sight of the elders of Israel. And he called the place Massah[a](P) and Meribah[b](Q) because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 17:7 Massah means testing.
  2. Exodus 17:7 Meribah means quarreling.