On that day tell your son,(A) ‘I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’ This observance will be for you like a sign on your hand(B) and a reminder on your forehead(C) that this law of the Lord is to be on your lips. For the Lord brought you out of Egypt with his mighty hand.(D) 10 You must keep this ordinance(E) at the appointed time(F) year after year.

Read full chapter

And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.

And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the Lord's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the Lord brought thee out of Egypt.

10 Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.

Read full chapter

14 “In days to come, when your son(A) asks you, ‘What does this mean?’ say to him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery.(B) 15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord killed the firstborn of both people and animals in Egypt. This is why I sacrifice to the Lord the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.’(C) 16 And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead(D) that the Lord brought us out of Egypt with his mighty hand.”

Read full chapter

14 And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:

15 And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the Lord slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the Lord all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.

16 And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the Lord brought us forth out of Egypt.

Read full chapter

Only be careful,(A) and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach(B) them to your children(C) and to their children after them.

Read full chapter

Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;

Read full chapter

10 Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb,(A) when he said to me, “Assemble the people before me to hear my words so that they may learn(B) to revere(C) me as long as they live in the land(D) and may teach(E) them to their children.”

Read full chapter

10 Specially the day that thou stoodest before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.

Read full chapter

These commandments that I give you today are to be on your hearts.(A) Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.(B) Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.(C) Write them on the doorframes of your houses and on your gates.(D)

Read full chapter

And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:

And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.

And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.

Read full chapter

19 Teach them to your children,(A) talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.(B)

Read full chapter

19 And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.

Read full chapter

20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates,(A)

Read full chapter

20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:

Read full chapter

20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates,(A)

Read full chapter

20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:

Read full chapter