Exodul 14:27
Nouă Traducere În Limba Română
27 Moise şi-a întins mâna spre mare şi, înspre dimineaţă, marea a revenit la adâncimea ei deplină. În timp ce egiptenii fugeau din calea ei, Domnul i-a năpustit pe aceştia în mijlocul mării;
Read full chapter
Exod 14:27
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
27 Moise şi-a întins mâna spre mare. Şi, înspre dimineaţă, marea şi-a luat(A) iarăşi repeziciunea cursului şi, la apropierea ei, egiptenii au luat-o la fugă, dar Domnul a năpustit(B) pe egipteni în mijlocul mării.
Read full chapter
Exodus 14:27
New International Version
27 Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea went back to its place.(A) The Egyptians were fleeing toward[a] it, and the Lord swept them into the sea.(B)
Footnotes
- Exodus 14:27 Or from
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.