Add parallel Print Page Options

Los adversarios detienen la obra

Oyendo los enemigos de Judá y de Benjamín que los venidos de la cautividad edificaban el templo de Jehová Dios de Israel, vinieron a Zorobabel y a los jefes de casas paternas, y les dijeron: Edificaremos con vosotros, porque como vosotros buscamos a vuestro Dios, y a él ofrecemos sacrificios desde los días de Esar-hadón rey de Asiria, que nos hizo venir aquí.(A) Zorobabel, Jesúa, y los demás jefes de casas paternas de Israel dijeron: No nos conviene edificar con vosotros casa a nuestro Dios, sino que nosotros solos la edificaremos a Jehová Dios de Israel, como nos mandó el rey Ciro, rey de Persia.

Pero el pueblo de la tierra intimidó al pueblo de Judá, y lo atemorizó para que no edificara. Sobornaron además contra ellos a los consejeros para frustrar sus propósitos, todo el tiempo de Ciro rey de Persia y hasta el reinado de Darío rey de Persia.

Y en el reinado de Asuero,(B) en el principio de su reinado, escribieron acusaciones contra los habitantes de Judá y de Jerusalén.

También en días de Artajerjes escribieron Bislam, Mitrídates, Tabeel y los demás compañeros suyos, a Artajerjes rey de Persia; y la escritura y el lenguaje de la carta eran en arameo. Rehum canciller y Simsai secretario escribieron una carta contra Jerusalén al rey Artajerjes. En tal fecha escribieron Rehum canciller y Simsai secretario, y los demás compañeros suyos los jueces, gobernadores y oficiales, y los de Persia, de Erec, de Babilonia, de Susa, esto es, los elamitas, 10 y los demás pueblos que el grande y glorioso Asnapar transportó e hizo habitar en las ciudades de Samaria y las demás provincias del otro lado del río. 11 Y esta es la copia de la carta que enviaron: Al rey Artajerjes: Tus siervos del otro lado del río te saludan. 12 Sea notorio al rey, que los judíos que subieron de ti a nosotros vinieron a Jerusalén; y edifican la ciudad rebelde y mala, y levantan los muros y reparan los fundamentos. 13 Ahora sea notorio al rey, que si aquella ciudad fuere reedificada, y los muros fueren levantados, no pagarán tributo, impuesto y rentas, y el erario de los reyes será menoscabado. 14 Siendo que nos mantienen del palacio, no nos es justo ver el menosprecio del rey, por lo cual hemos enviado a hacerlo saber al rey, 15 para que se busque en el libro de las memorias de tus padres. Hallarás en el libro de las memorias, y sabrás que esta ciudad es ciudad rebelde, y perjudicial a los reyes y a las provincias, y que de tiempo antiguo forman en medio de ella rebeliones, por lo que esta ciudad fue destruida. 16 Hacemos saber al rey que si esta ciudad fuere reedificada, y levantados sus muros, la región de más allá del río no será tuya.

17 El rey envió esta respuesta: A Rehum canciller, a Simsai secretario, a los demás compañeros suyos que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río: Salud y paz. 18 La carta que nos enviasteis fue leída claramente delante de mí. 19 Y por mí fue dada orden y buscaron; y hallaron que aquella ciudad de tiempo antiguo se levanta contra los reyes y se rebela, y se forma en ella sedición; 20 y que hubo en Jerusalén reyes fuertes que dominaron en todo lo que hay más allá del río, y que se les pagaba tributo, impuesto y rentas. 21 Ahora, pues, dad orden que cesen aquellos hombres, y no sea esa ciudad reedificada hasta que por mí sea dada nueva orden. 22 Y mirad que no seáis negligentes en esto; ¿por qué habrá de crecer el daño en perjuicio de los reyes?

23 Entonces, cuando la copia de la carta del rey Artajerjes fue leída delante de Rehum, y de Simsai secretario y sus compañeros, fueron apresuradamente a Jerusalén a los judíos, y les hicieron cesar con poder y violencia. 24 Entonces cesó la obra de la casa de Dios que estaba en Jerusalén, y quedó suspendida hasta el año segundo del reinado de Darío rey de Persia.

Enemies Hinder the Work

Now when (A)the enemies of Judah and Benjamin heard that (B)the people of the exile were building a temple to the Lord God of Israel, they approached Zerubbabel and the heads of fathers’ households, and said to them, “Let us build with you, for like you, we seek your God; (C)and we have been sacrificing to Him since the days of (D)Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here.” But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of fathers’ households of Israel said to them, “(E)You have nothing in common with us in building a house to our God; but we ourselves will together build for the Lord God of Israel, (F)just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us.”

Then (G)the people of the land [a]discouraged the people of Judah, and frightened them from building, and bribed advisers against them to frustrate their advice all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.

Now in the reign of [b](H)Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

And in the days of [c]Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the [d]text of the letter was written in Aramaic and translated (I)from Aramaic.

The Letter to King Artaxerxes

[e]Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows— [f]Rehum the commander, Shimshai the scribe, and (J)the rest of their colleagues, the judges and (K)the lesser governors, the officials, the secretaries, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites, 10 and the rest of the nations which the great and honorable [g]Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region beyond the Euphrates River. (L)And now 11 this is a copy of the letter which they sent to him:

“To King Artaxerxes: Your servants, the men of the region beyond the Euphrates River; and now 12 let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem; they are rebuilding (M)the rebellious and evil city and (N)are finishing the walls and repairing the foundations. 13 Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, (O)they will not pay tribute, custom tax, or toll, and it will [h]be detrimental to the revenue of the kings. 14 Now because we [i]are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s shame, for this reason we have sent word and informed the king, 15 so that a search may be conducted in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and detrimental to kings and provinces, and that they have revolted within it in past days; for this reason that city was laid waste. 16 We are informing the king that if that city is rebuilt and the walls finished, then as a result of this you will have no possession in the province beyond the Euphrates River.”

The King Replies and Work Stops

17 Then the king sent a response to Rehum the commander, Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the Euphrates River: “Peace. And now, 18 the document which you sent to us has been [j](P)translated and read before me. 19 And a decree has been [k]issued by me, and a search has been conducted and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, and that rebellion and revolt have been perpetrated in it, 20 (Q)that mighty kings have [l]ruled over Jerusalem, governing all the provinces (R)beyond the Euphrates River, and that (S)tribute, custom tax, and toll were paid to them. 21 Now issue a decree to make those men stop work, so that this city will not be rebuilt until a decree is issued by me. 22 And beware of being negligent in carrying out this matter; why should there be great damage, to the detriment of the kings?”

23 Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ decree was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in a hurry to Jerusalem to the Jews and stopped them by military force.

24 Then work on the house of God in Jerusalem was discontinued, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.

Footnotes

  1. Ezra 4:4 Lit slackened the hands of
  2. Ezra 4:6 Or Xerxes; Heb Ahash-verosh
  3. Ezra 4:7 Heb Artah-shashta
  4. Ezra 4:7 Lit writing
  5. Ezra 4:8 Chs 4:8-6:18 are in Aram
  6. Ezra 4:9 Uncertain, MT Then Rehum
  7. Ezra 4:10 I.e., prob. Ashurbanipal
  8. Ezra 4:13 Or certainly be...to the kings
  9. Ezra 4:14 Lit eat the salt of
  10. Ezra 4:18 Lit clearly read
  11. Ezra 4:19 Lit put forth
  12. Ezra 4:20 Lit been