Print Page Options

Pero fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a santos; ni palabras deshonestas, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen, sino antes bien acciones de gracias.

Read full chapter

Y en cuanto a la lujuria, a cualquier clase de impureza o a la avaricia, ni siquiera se mencionen entre ustedes. Así deben comportarse los creyentes. Y lo mismo digo de las obscenidades, conversaciones estúpidas o indecentes, cosas todas que están fuera de lugar; lo de ustedes es dar gracias a Dios.

Read full chapter

But fornication and all (A)uncleanness or (B)covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints; (C)neither filthiness, nor (D)foolish talking, nor coarse jesting, (E)which are not fitting, but rather (F)giving of thanks.

Read full chapter

But sexual immorality and all [moral] impurity [indecent, offensive behavior] or greed must not even be hinted at among you, as is proper among saints [for as believers our way of life, whether in public or in private, reflects the validity of our faith]. Let there be no filthiness and silly talk, or coarse [obscene or vulgar] joking, because such things are not appropriate [for believers]; but instead speak of your thankfulness [to God].

Read full chapter

But among you there must not be even a hint of sexual immorality,(A) or of any kind of impurity, or of greed,(B) because these are improper for God’s holy people. Nor should there be obscenity, foolish talk(C) or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.(D)

Read full chapter