Font Size
Deuteronomy 15:8-10
New English Translation
Deuteronomy 15:8-10
New English Translation
8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend[a] him whatever he needs.[b] 9 Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude[c] be wrong toward your impoverished fellow Israelite[d] and you do not lend[e] him anything; he will cry out to the Lord against you, and you will be regarded as having sinned.[f] 10 You must by all means lend[g] to him and not be upset by doing it,[h] for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 15:8 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
- Deuteronomy 15:8 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 15:9 tn Heb “your eye.”
- Deuteronomy 15:9 tn Heb “your needy brother.”
- Deuteronomy 15:9 tn Heb “give” (likewise in v. 10).
- Deuteronomy 15:9 tn Heb “it will be a sin to you.”
- Deuteronomy 15:10 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
- Deuteronomy 15:10 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.