Add parallel Print Page Options

However, there should not be any poor among you, for the Lord[a] will surely bless[b] you in the land that he[c] is giving you as an inheritance,[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 15:4 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.
  2. Deuteronomy 15:4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.
  3. Deuteronomy 15:4 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  4. Deuteronomy 15:4 tn The Hebrew text includes “to possess.”