A New Prophet like Moses

15 (A)“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—

Read full chapter

15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites.(A) You must listen to him.

Read full chapter

for behold, you shall conceive and bear a son. (A)No razor shall come upon his head, for the child shall be (B)a Nazirite to God from the womb, and he shall (C)begin to save Israel from the hand of the Philistines.”

Read full chapter

You will become pregnant and have a son(A) whose head is never to be touched by a razor(B) because the boy is to be a Nazirite,(C) dedicated to God from the womb. He will take the lead(D) in delivering Israel from the hands of the Philistines.”

Read full chapter

11 And I raised up some of your sons for prophets,
    and some of your young men for (A)Nazirites.
    Is it not indeed so, O people of Israel?”
declares the Lord.

Read full chapter

11 “I also raised up prophets(A) from among your children
    and Nazirites(B) from among your youths.
Is this not true, people of Israel?”
declares the Lord.

Read full chapter

Her princes were purer than snow,
    whiter than milk;
their bodies were more ruddy than coral,
    the beauty of their form[a] was like sapphire.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 4:7 The meaning of the Hebrew is uncertain
  2. Lamentations 4:7 Hebrew lapis lazuli

Their princes were brighter than snow
    and whiter than milk,
their bodies more ruddy than rubies,
    their appearance like lapis lazuli.

Read full chapter

Her princes were purer than snow,
    whiter than milk;
their bodies were more ruddy than coral,
    the beauty of their form[a] was like sapphire.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 4:7 The meaning of the Hebrew is uncertain
  2. Lamentations 4:7 Hebrew lapis lazuli

Their princes were brighter than snow
    and whiter than milk,
their bodies more ruddy than rubies,
    their appearance like lapis lazuli.

Read full chapter

14 Therefore the (A)Lord himself will give you a sign. (B)Behold, the (C)virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name (D)Immanuel.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 Immanuel means God is with us

14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
  2. Isaiah 7:14 Or young woman
  3. Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
  4. Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.