Add parallel Print Page Options

23 Whatever you are doing,[a] work at it with enthusiasm,[b] as to the Lord and not for people,[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 3:23 tn The present progressive “are doing” was used in the translation of ποιῆτε (poiēte) to bring out the idea that Paul is probably referring to what they already do for work.
  2. Colossians 3:23 tn Grk “from the soul.”
  3. Colossians 3:23 tn Grk “men”; here ἀνθρώποις (anthrōpois) is used in a generic sense and refers to people in general.

23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,

Read full chapter