Add parallel Print Page Options

From: Sha’ul, by God’s will an emissary of the Messiah Yeshua, and brother Timothy

To: God’s people in Colosse, faithful brothers in the Messiah:

Grace to you and shalom from God our Father.

Whenever we pray, we always give thanks for you to God, the Father of our Lord Yeshua the Messiah. For we have heard of your trust in the Messiah Yeshua and of the love you have for all God’s people. Both spring from the confident hope that you will receive what is stored up for you in heaven. You heard of this earlier in the message about the truth. This Good News has made its presence felt among you, just as it is also being fruitful and multiplying[a] throughout the world in the same way as it has among you since the day you heard and understood the grace of God as it really is. You learned it from Epaphras, our dear fellow-slave and a faithful worker for the Messiah on your behalf; and he has told us about the love which the Spirit has given you.

Therefore, from the day we heard of it, we have not stopped praying for you, asking God to fill you with the knowledge of his will in all the wisdom and understanding which the Spirit gives; 10 so that you may live lives worthy of the Lord and entirely pleasing to him, being fruitful in every good work and multiplying in the full knowledge of God. 11 We pray that you will be continually strengthened with all the power that comes from his glorious might; so that you will be able to persevere and be patient in any situation, joyfully 12 giving thanks to the Father for having made you fit to share in the inheritance of his people in the light. 13 He has rescued us from the domain of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son.

14 It is through his Son that we have redemption — that is, our sins have been forgiven. 15 He is the visible image of the invisible God. He is supreme over all creation, 16 because in connection with him were created all things — in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones, lordships, rulers or authorities — they have all been created through him and for him. 17 He existed before all things, and he holds everything together.

18 Also he is head of the Body, the Messianic Community — he is the beginning, the firstborn from the dead, so that he might hold first place in everything. 19 For it pleased God to have his full being live in his Son 20 and through his Son to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace through him, through having his Son shed his blood by being executed on a stake.

21 In other words, you, who at one time were separated from God and had a hostile attitude towards him because of your wicked deeds, 22 he has now reconciled in the Son’s physical body through his death; in order to present you holy and without defect or reproach before himself — 23 provided, of course, that you continue in your trusting, grounded and steady, and don’t let yourselves be moved away from the hope offered in the Good News you heard.

This is the Good News that has been proclaimed in all creation under heaven; and I, Sha’ul, have become a servant of it. 24 I rejoice in my present sufferings on your behalf! Yes, I am completing in my own flesh what has been lacking of the Messiah’s afflictions, on behalf of his Body, the Messianic Community. 25 I became a servant of the Good News because God gave me this work to do for your benefit. The work is to make fully known the message from God, 26 the secret hidden for generations, for ages, but now made clear to the people he has set apart for himself. 27 To them God wanted to make known how great among the Gentiles is the glorious richness of this secret. And the secret is this: the Messiah is united with you people! In that rests your hope of glory! 28 We, for our part, proclaim him; we warn, confront and teach everyone in all wisdom; so that we may present everyone as having reached the goal, united with the Messiah. 29 It is for this that I toil, striving with all the energy that he stirs up in me so mightily.

Footnotes

  1. Colossians 1:6 Genesis 1:28

Zuschrift und Gruß

Paulus, Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und der Bruder Timotheus

an die heiligen und treuen[a] Brüder in Christus in Kolossä: Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!

Das Gebet des Apostels für die Gemeinde.Das Evangelium und die Gnade Gottes

Wir danken dem Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, indem wir allezeit für euch beten,

da wir gehört haben von eurem Glauben an Christus Jesus und von eurer Liebe zu allen Heiligen,

um der Hoffnung willen, die euch aufbewahrt ist im Himmel, von der ihr zuvor gehört habt durch das Wort der Wahrheit des Evangeliums,

das zu euch gekommen ist, wie es auch in der ganzen Welt [ist] und Frucht bringt, so wie auch in euch, von dem Tag an, da ihr von der Gnade Gottes gehört und sie in Wahrheit erkannt habt.

So habt ihr es ja auch gelernt von Epaphras, unserem geliebten Mitknecht, der ein treuer Diener des Christus für euch ist,

der uns auch von eurer Liebe im Geist berichtet hat.

Deshalb hören wir auch seit dem Tag, da wir es vernommen haben, nicht auf, für euch zu beten und zu bitten, dass ihr erfüllt werdet mit der Erkenntnis[b] seines Willens in aller geistlichen Weisheit und Einsicht,

10 damit ihr des Herrn würdig wandelt und ihm in allem wohlgefällig seid: in jedem guten Werk fruchtbar und in der Erkenntnis Gottes wachsend,

11 mit aller Kraft gestärkt gemäß der Macht seiner Herrlichkeit zu allem standhaften Ausharren und aller Langmut, mit Freuden,

12 indem ihr dem Vater Dank sagt, der uns tüchtig gemacht hat, teilzuhaben am Erbe der Heiligen im Licht.

13 Er hat uns errettet aus der Herrschaft[c] der Finsternis und hat uns versetzt in das Reich[d] des Sohnes seiner Liebe,

14 in dem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung der Sünden.

Die Herrlichkeit und das Erlösungswerk des Sohnes Gottes.

15 Dieser ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene, der über aller Schöpfung ist.[e]

16 Denn in ihm ist alles erschaffen worden, was im Himmel und was auf Erden ist, das Sichtbare und das Unsichtbare, seien es Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Gewalten[f]: Alles ist durch ihn und für ihn geschaffen;

17 und er ist vor allem, und alles hat seinen Bestand in ihm.

18 Und er ist das Haupt des Leibes, der Gemeinde, er, der der Anfang ist, der Erstgeborene aus den Toten, damit er in allem der Erste sei.

19 Denn es gefiel [Gott], in ihm alle Fülle wohnen zu lassen

20 und durch ihn alles mit sich selbst zu versöhnen, indem er Frieden machte durch das Blut seines Kreuzes — durch ihn, sowohl was auf Erden als auch was im Himmel ist.[g]

21 Auch euch, die ihr einst entfremdet und feindlich gesinnt wart in den bösen Werken, hat er jetzt versöhnt

22 in dem Leib seines Fleisches durch den Tod, um euch heilig und tadellos und unverklagbar darzustellen vor seinem Angesicht,

23 wenn ihr nämlich im Glauben gegründet und festbleibt und euch nicht abbringen lasst von der Hoffnung des Evangeliums, das ihr gehört habt, das verkündigt worden ist in der ganzen Schöpfung, die unter dem Himmel ist, und dessen Diener ich, Paulus, geworden bin.

Der Dienst des Apostels zur Verkündigung des Wortes Gottes

24 Jetzt freue ich mich in meinen Leiden, [die ich] um euretwillen [erleide], und ich erfülle meinerseits in meinem Fleisch, was noch an Bedrängnissen des Christus aussteht, um seines Leibes willen, welcher die Gemeinde ist.

25 Deren Diener bin ich geworden gemäß der Haushalterschaft[h], die mir von Gott für euch gegeben ist, dass ich das Wort Gottes voll ausrichten soll,

26 [nämlich] das Geheimnis, das verborgen war, seitdem es Weltzeiten und Geschlechter gibt, das jetzt aber seinen Heiligen offenbar gemacht worden ist.

27 Ihnen wollte Gott bekannt machen, was der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses unter den Heiden ist, nämlich: Christus in euch, die Hoffnung der Herrlichkeit.

28 Ihn verkündigen wir, indem wir jeden Menschen ermahnen und jeden Menschen lehren in aller Weisheit, um jeden Menschen vollkommen in Christus Jesus darzustellen.[i]

29 Dafür arbeite und ringe ich auch gemäß seiner wirksamen Kraft, die in mir wirkt mit Macht.

Footnotes

  1. (1,2) od. gläubigen.
  2. (1,9) d.h. richtige, genaue, vollständige Erkenntnis (gr. epignosis), so auch V. 10 sowie 2,2; 3,10.
  3. (1,13) Andere Übersetzung: aus dem Machtbereich / aus der Gewalt.
  4. (1,13) Andere Übersetzung: in die Königsherrschaft.
  5. (1,15) w. der Erstgeborene aller Schöpfung; d.h. Christus hat den Vorrang gegenüber der ganzen Schöpfung.
  6. (1,16) eine Bezeichnung für Engelmächte (vgl. Kol 2,15; Eph 1,21; 3,10; 6,12; 1Pt 3,22).
  7. (1,20) Die Verse 9 bis 20 bilden im Gr. einen zusammenhängenden Satz.
  8. (1,25) Andere Übersetzung: gemäß der Haushaltung Gottes.
  9. (1,28) Andere Übersetzung: um jeden Menschen ausgereift in Christus Jesus [Gott] darzubringen / zur Verfügung zu stellen.