Cantarea Cantarilor 8:11-12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Solomon avea o vie la Baal-Hamon,
a închiriat-o(A) unor păzitori
şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei o mie de sicli de argint.
12 Via mea, care este a mea, o păstrez eu.
Ţine-ţi, Solomoane, cei o mie de sicli,
şi două sute fie ale celor ce păzesc rodul! –
Cântarea Cântărilor 8:11-12
Nouă Traducere În Limba Română
11 Solomon avea o vie in Baal-Hamon;
el a încredinţat-o unor îngrijitori
şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei
o mie de şecheli[a] de argint.
12 Via mea, este a mea şi numai a mea!
Cei o mie de şecheli să-ţi revină ţie, Solomoane,
iar două sute[b] celor ce-i îngrijesc rodul!
Footnotes
- Cântarea Cântărilor 8:11 Sau: sicli, greutate de bază, comună la toate popoarele semite antice; existau mai multe tipuri de şechel: regal (2 Sam. 14:26; aproximativ 13 gr), obişnuit (aproximativ 12 gr) şi cel al Lăcaşului (aproximativ 10 gr); greutatea şechelului a variat în diferite vremuri şi în diferite zone; aproximativ 12 kg; şi în v. 12
- Cântarea Cântărilor 8:12 Aproximativ 2,5 kg
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.