Apocalipsa 1:4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Ioan, către cele şapte Biserici care sunt în Asia: Har şi pace vouă din partea Celui(A) ce este, Celui ce era(B) şi Celui ce vine şi(C) din partea celor şapte duhuri care stau înaintea scaunului Său de domnie
Read full chapter
Apocalipsa 1:4
Nouă Traducere În Limba Română
4 Ioan, către cele şapte[a] biserici care sunt în Asia[b]: har şi pace vouă de la Cel Care este, Care era şi Care vine, de la cele şapte duhuri[c] care se află înaintea tronului Său
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsa 1:4 Una dintre caracteristicile cărţii Apocalipsa este folosirea numărului şapte, număr care semnifică plenitudinea; numărul este folosit de 52 de ori în carte; peste tot în carte
- Apocalipsa 1:4 Este vorba despre provincia romană Asia, cu capitala de facto la Efes, provincie care ocupa, alături de alte provincii, aria geografică cunoscută ca Asia Mică
- Apocalipsa 1:4 Sau: înşeptitul Duh (vezi Zah. 4:6, 10); vezi, de asemenea, Is. 11:2
Apocalipsa 3:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Îngerului Bisericii din Sardes scrie-i: ‘Iată ce zice Cel ce(A) are cele şapte Duhuri ale lui Dumnezeu şi cele şapte stele:
«Ştiu(B) faptele tale: că îţi merge numele că trăieşti, dar(C) eşti mort.
Read full chapter
Apocalipsa 3:1
Nouă Traducere În Limba Română
Către îngerul bisericii din Sardes
3 Îngerului bisericii din Sardes[a] scrie-i:
«Acestea sunt cuvintele Celui Care are cele şapte duhuri ale lui Dumnezeu şi cele şapte stele: ştiu faptele tale; îţi merge numele că trăieşti, dar eşti mort.
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsa 3:1 Sardes era vestit pentru acropola şi pentru necropola sa: acropola (oraşul înalt, locul unde se retrăgea populaţia oraşului, când acesta era atacat) sa era practic inexpugnabilă, aceasta fiind cucerită numai de două ori în toată istoria Sardesului; necropola (cimitirul) sa era impresionantă, cuprinzând câteva sute de movile. În sec. I-II d.Cr., oraşul a stagnat în dezvoltare, existând un mare contrast între splendoarea sa, demult apusă, pe care o avea în vremea perşilor, şi situaţia lui în sec. I-II d.Cr.; industria lânii era înfloritoare la Sardes, ceea ce ar fi putut avea legătură cu referirea la haine în v. 4
Apocalipsa 5:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 Şi la mijloc, între scaunul de domnie şi cele patru făpturi vii şi între bătrâni, am văzut stând în picioare un(A) Miel. Părea înjunghiat şi avea şapte coarne şi şapte(B) ochi, care sunt cele(C) şapte Duhuri ale lui Dumnezeu, trimise în tot pământul.
Read full chapter
Apocalipsa 5:6
Nouă Traducere În Limba Română
6 M-am uitat şi am văzut un Miel, care părea înjunghiat, stând în mijlocul tronului şi al celor patru fiinţe vii şi printre bătrâni. Avea şapte coarne[a] şi şapte ochi, care sunt cele şapte duhuri ale lui Dumnezeu, trimise pe întreg pământul.
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsa 5:6 În concepţia antică cornul era un simbol al puterii sau al unui conducător puternic
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.