Add parallel Print Page Options

Seek the Lord so you can live!

Otherwise he will break out[a] like fire against Joseph’s[b] family;[c]
the fire[d] will consume
and no one will be able to quench it and save Bethel.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 5:6 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.
  2. Amos 5:6 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
  3. Amos 5:6 tn Heb “house.”
  4. Amos 5:6 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.
  5. Amos 5:6 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”

Seek(A) the Lord and live,(B)
    or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;(C)
it will devour them,
    and Bethel(D) will have no one to quench it.(E)

Read full chapter