Lamento pelo Castigo do Povo

Ouça esta palavra, ó nação de Israel, este lamento acerca de vocês:

“Caída para nunca mais se levantar,
    está a virgem Israel.
Abandonada em sua própria terra,
    não há quem a levante”.

Assim diz o Soberano, o Senhor:

“A cidade que mandar mil
    para o exército ficará com cem;
e a que mandar cem ficará com dez”.

Assim diz o Senhor à nação de Israel:

“Busquem-me e terão vida;
não busquem Betel,
    não vão a Gilgal,
não façam peregrinação a Berseba.
Pois Gilgal[a] certamente irá para o exílio,
    e Betel[b] será reduzida a nada”.
Busquem o Senhor e terão vida,
    do contrário,
ele irromperá como um fogo
    entre os descendentes de José,
    e devastará a cidade de Betel,
e não haverá ninguém ali
    para apagá-lo.

Vocês estão transformando
    o direito em amargura
e atirando a justiça ao chão,
(aquele que fez as Plêiades e o Órion,
que faz da escuridão, alvorada
    e do dia, noite escura,
que chama as águas do mar
    e as espalha sobre a face da terra;
Senhor é o seu nome.
Ele traz repentina destruição
    sobre a fortaleza,
e a destruição vem
    sobre a cidade fortificada),
10 vocês odeiam aquele que defende
    a justiça no tribunal[c]
e detestam aquele que fala a verdade.

11 Vocês oprimem o pobre
    e o forçam a dar-lhes o trigo.
Por isso, embora vocês
    tenham construído
    mansões de pedra,
    nelas não morarão;
embora tenham plantado
    vinhas verdejantes,
    não beberão do seu vinho.
12 Pois eu sei quantas são
    as suas transgressões
e quão grandes são os seus pecados.

Vocês oprimem o justo,
    recebem suborno
e impedem que se faça justiça ao pobre
    nos tribunais.
13 Por isso o prudente se cala
    em tais situações,
pois é tempo de desgraças.

14 Busquem o bem, não o mal,
    para que tenham vida.
Então o Senhor,
    o Deus dos Exércitos,
estará com vocês,
    conforme vocês afirmam.
15 Odeiem o mal, amem o bem;
    estabeleçam a justiça nos tribunais.
Talvez o Senhor,
    o Deus dos Exércitos,
tenha misericórdia
    do remanescente de José.

16 Portanto, assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Soberano:

“Haverá lamentação em todas as praças
    e gritos de angústia em todas as ruas.
Os lavradores serão convocados
    para chorar
e os pranteadores para se lamentar.
17 Haverá lamentos em todas as vinhas,
    pois passarei no meio de vocês”,
diz o Senhor.

O Dia do Senhor

18 Ai de vocês que anseiam
    pelo dia do Senhor!
O que pensam vocês
    do dia do Senhor?
Será dia de trevas, não de luz.
19 Será como se um homem
    fugisse de um leão
    e encontrasse um urso;
como alguém que entrasse em sua casa
    e, encostando a mão na parede,
    fosse picado por uma serpente.
20 O dia do Senhor será de trevas
    e não de luz.
Uma escuridão total,
    sem um raio de claridade.

21 “Eu odeio e desprezo
    as suas festas religiosas;
não suporto as suas assembléias solenes.
22 Mesmo que vocês
    me tragam holocaustos[d]
e ofertas de cereal,
    isso não me agradará.
Mesmo que me tragam
    as melhores ofertas de comunhão[e],
não darei a menor atenção a elas.
23 Afastem de mim
    o som das suas canções
e a música das suas liras.
24 Em vez disso, corra a retidão
    como um rio,
a justiça como um ribeiro perene!”

25 “Foi a mim que vocês trouxeram
    sacrifícios e ofertas
durante os quarenta anos no deserto,
    ó nação de Israel?
26 Não! Vocês carregaram
    o seu rei Sicute,
e Quium, imagens dos deuses astrais,
    que vocês fizeram para si mesmos.[f]
27 Por isso eu os mandarei para o exílio,
    para além de Damasco”,
diz o Senhor;
    Deus dos Exércitos é o seu nome.

Footnotes

  1. 5.5 Gilgal no hebraico assemelha-se à expressão aqui traduzida por irá para o exílio.
  2. 5.5 Hebraico: Áven; referência a Bete-Áven (casa da iniqüidade), nome depreciativo de Betel, que significa casa de Deus.
  3. 5.10 Hebraico: na porta.
  4. 5.22 Isto é, sacrifícios totalmente queimados.
  5. 5.22 Ou de paz
  6. 5.26 Ou ergueram seu rei Sicute e seus ídolos Quium, seus deuses astrais. A Septuaginta diz levantaram o santuário de Moloque e a estrela do seu deus Renfã, ídolos que fizeram para adorar!

Predição da ruína de Israel

Ouvi esta palavra que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel. A virgem de Israel caiu, nunca mais tornará a levantar-se; desamparada está na sua terra, não quem a levante. Porque assim diz o Senhor Jeová: A cidade da qual saem mil conservará cem, e aquela da qual saem cem conservará dez à casa de Israel.

Porque assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei. Mas não busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal certamente será levado cativo, e Betel será desfeito em nada. Buscai o Senhor e vivei, para que não se lance na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem o apague. Vós que converteis o juízo em alosna e deitais por terra a justiça, procurai o que faz o Sete-estrelo e o Órion, e torna a sombra da noite em manhã, e escurece o dia como a noite; o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; Senhor é o seu nome. O que faz vir súbita destruição sobre o forte, de sorte que vem a assolação contra a fortaleza.

10 Aborrecem na porta ao que os repreende e abominam o que fala sinceramente. 11 Portanto, visto que pisais o pobre e dele exigis um tributo de trigo, edificareis casas de pedras lavradas, mas nelas não habitareis; vinhas desejáveis plantareis, mas não bebereis do seu vinho. 12 Porque sei que são muitas as vossas transgressões e enormes os vossos pecados; afligis o justo, tomais resgate e rejeitais os necessitados na porta. 13 Portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo será mau.

14 Buscai o bem e não o mal, para que vivais; e assim o Senhor, o Deus dos Exércitos, estará convosco, como dizeis. 15 Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta; talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, tenha piedade do resto de José.

16 Portanto, assim diz o Senhor, Deus dos Exércitos, o Senhor: Em todas as ruas haverá pranto, e em todos os bairros dirão: Ai! Ai! E ao lavrador chamarão para choro e para pranto os que souberem prantear. 17 E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.

18 Ai daqueles que desejam o dia do Senhor! Para que quereis vós este dia do Senhor? Trevas será e não luz. 19 Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso ou como se, entrando em uma casa, a sua mão encostasse à parede, e fosse mordido por uma cobra. 20 Não será, pois, o dia do Senhor trevas e não luz? Não será completa escuridade sem nenhum resplendor?

21 Aborreço, desprezo as vossas festas, e as vossas assembleias solenes não me dão nenhum prazer. 22 E, ainda que me ofereçais holocaustos e ofertas de manjares, não me agradarei delas, nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos. 23 Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos; porque não ouvirei as melodias dos teus instrumentos. 24 Corra, porém, o juízo como as águas, e a justiça, como o ribeiro impetuoso. 25 Oferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel? 26 Antes, levastes a tenda de vosso Moloque, e o altar das vossas imagens, e a estrela do vosso deus, que fizestes para vós mesmos. 27 Portanto, vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é Deus dos Exércitos.