Print Page Options

Llamado a volverse a Dios

Oigan mis palabras, israelitas;
escuchen el lamento que entono contra ustedes:
La bella y pura Israel ha caído;
cayó para no levantarse más.
Quedó tendida sobre su propio suelo,
y no hay quien la levante.

Así dice Dios el Señor a los israelitas:

«Si una ciudad manda mil hombres a la guerra,
sólo cien volverán con vida;
y si una ciudad manda cien,
sólo diez regresarán.»

Así dice el Señor a los israelitas:
«Acudan a mí, y vivirán.
No acudan a Betel,
no vayan a Guilgal
ni pasen por Beerseba,
porque Guilgal irá sin remedio al destierro
y Betel quedará convertida en ruinas.»

Acudan al Señor, y vivirán;
de otro modo él enviará fuego sobre el reino de Israel,
y no habrá en Betel quien lo apague.
¡Ay de ustedes, que convierten la justicia en amargura
y arrojan por los suelos el derecho!

8-9 El Señor, que hizo las Pléyades y el Orión,
es quien convierte la noche en día
y el día en noche oscura;
quien llama a las aguas del mar
y las derrama sobre la tierra;
quien desencadena la ruina sobre la fortaleza
y la hace llegar sobre la fortificación.
El Señor, ése es su nombre.

10 ¡Ay de ustedes, que odian al defensor de la justicia
y detestan al testigo honrado!
11 Puesto que pisotean al pobre
y le cobran impuestos de trigo,
no podrán vivir en las casas de piedra que han construido,
ni beberán el vino de los viñedos que han plantado.

12 Yo conozco sus muchas maldades
y sus pecados sin fin:
oprimen al justo, reciben soborno
y en los tribunales hacen que el pobre pierda su causa.
13 Por eso el que es sabio se calla,
porque el tiempo es malo.

14 Busquen el bien y no el mal, y vivirán;
así será verdad lo que ustedes dicen:
que el Señor, el Dios todopoderoso, está con ustedes.
15 ¡Odien el mal! ¡Amen el bien!
Asegúrense de que en los tribunales se haga justicia;
quizá entonces el Señor, el Dios todopoderoso,
tendrá piedad de los sobrevivientes de Israel.

16 Así dice el Señor, el Dios todopoderoso:
«En todas las plazas habrá llanto,
en todas las calles habrá gritos de dolor.
Llamarán al duelo a los campesinos,
y a los llorones profesionales al llanto.
17 En todos los viñedos llorarán
cuando yo venga a castigarlos.»
Lo dice el Señor.

18 ¡Ay de los que ansían que llegue el día del Señor!
¿Saben cómo va a ser para ustedes ese día?
Será día de oscuridad, y no de luz.
19 Será como cuando uno huye de un león
y se topa con un oso,
o como cuando uno entra en su casa,
se apoya en la pared,
y lo muerde una culebra.
20 Sí, el día del Señor será de oscuridad, y no de luz;
de densa oscuridad, sin claridad ninguna.

21 «Odio y desprecio las fiestas religiosas que ustedes celebran;
me disgustan sus reuniones solemnes.
22 No quiero los holocaustos que ofrecen en mi honor,
ni sus ofrendas de cereales;
no aceptaré los gordos becerros
de sus sacrificios de reconciliación.
23 ¡Alejen de mí el ruido de sus cantos!
¡No quiero oír el sonido de sus arpas!
24 Pero que fluya como agua la justicia,
y la honradez como un manantial inagotable.

25 »Israelitas, ¿acaso en los cuarenta años del desierto me ofrecieron ustedes sacrificios y ofrendas? 26 Ahora, sin embargo, tendrán que cargar con su rey Sicut y su estrella Quiiún, imágenes de dioses que ustedes mismos se han hecho. 27 Los lanzaré a ustedes al destierro, más allá de Damasco.» Lo dice el Señor, el Dios todopoderoso. Ése es su nombre.

Exhortación al arrepentimiento

Oigan esta palabra que yo pronuncio como lamentación(A) sobre ustedes, casa de Israel.
Ha caído, no volverá a levantarse(B)
La virgen de Israel(C).
Abandonada yace en su tierra,
No hay quien la levante(D).
Porque así dice el Señor Dios:
«La ciudad que sale con mil,
Se quedará con cien(E);
Y la que sale con cien,
Se quedará con diez(F) en la casa de Israel».

Porque así dice el Señor a la casa de Israel:
«Búsquenme(G), y vivirán(H).
Pero no busquen a Betel(I)[a],
Ni vayan a Gilgal(J),
Ni pasen a Beerseba(K);
Porque ciertamente Gilgal será llevada cautiva,
Y Betel caerá en desgracia.
Busquen al Señor y vivirán(L),
No sea que Él les caiga como fuego(M), oh casa de José,
Y consuma a Betel sin que haya quien lo apague;
Consuma a los que convierten el juicio en ajenjo
Y echan por tierra la justicia(N)».

El que hizo las Pléyades y el Orión(O),
Cambia las densas tinieblas en aurora(P),
Y hace oscurecer el día en noche(Q);
El que llama a las aguas del mar,
Y las derrama sobre la superficie de la tierra(R):
El Señor es Su nombre(S).
Él es quien desencadena destrucción sobre el fuerte(T),
Y hace que la ruina venga sobre la fortaleza(U).

10 Ellos odian en la puerta[b](V) al que reprende,
Y aborrecen al que habla con integridad(W).
11 Por tanto, ya que imponen fuertes impuestos sobre el pobre
Y exigen de él tributo de grano,
Las casas de piedra labrada que han edificado,
No las habitarán(X);
Han plantado viñas escogidas, pero no beberán su vino(Y).
12 Pues yo sé que muchas son sus transgresiones y graves sus pecados:
Oprimen al justo, aceptan soborno
Y rechazan a los pobres en la puerta[c](Z).
13 Por tanto, el prudente se calla en ese tiempo(AA), pues es tiempo malo.

14 Busquen lo bueno y no lo malo, para que vivan;
Y así sea con ustedes el Señor, Dios de los ejércitos.
¡Tal como han dicho(AB)!
15 Aborrezcan el mal, amen el bien(AC),
Y establezcan la justicia[d] en la puerta[e].
Tal vez el Señor, Dios de los ejércitos,
Sea misericordioso(AD) con el remanente(AE) de José.

16 Por tanto, así dice el Señor, el Señor Dios de los ejércitos:
«En todas las plazas hay llanto,
Y en todas las calles dicen: “¡Ay! ¡Ay!(AF)”.
Llaman a duelo al labrador(AG),
Y a lamentación a los llorones profesionales(AH).
17 En todas las viñas habrá llanto(AI),
Porque pasaré por en medio de ti», dice el Señor.

18 ¡Ay de los que ansían el día del Señor!
¿De qué les servirá el día del Señor(AJ)?
Será tinieblas, y no luz(AK);
19 Como cuando uno huye de un león,
Y se encuentra con un oso,
O va a casa, apoya la mano en la pared,
Y lo muerde una culebra(AL).
20 ¿No será tinieblas el día del Señor, y no luz,
Oscuridad, y no resplandor(AM)?

21 «Aborrezco, desprecio sus fiestas(AN),
Tampoco me agradan sus asambleas solemnes(AO).
22 Aunque ustedes me ofrezcan holocaustos y sus ofrendas de grano,
No los aceptaré;
Ni miraré a las ofrendas de paz de sus animales cebados(AP).
23 Aparten de Mí el ruido de sus cánticos,
Pues no escucharé ni siquiera la música de sus arpas.
24 Pero corra el juicio como las aguas
Y la justicia como una corriente inagotable(AQ).

25 »¿Acaso me ofrecieron sacrificios y ofrendas de cereal por cuarenta años en el desierto, oh casa de Israel(AR)? 26 Más bien, llevaron a Sicut[f], su rey, y a Quiyún, sus ídolos, la estrella de sus dioses que ustedes se hicieron(AS). 27 Yo los haré, pues, deportar más allá de Damasco», dice el Señor, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.

Footnotes

  1. Amós 5:5 I.e. Casa de Dios.
  2. Amós 5:10 I.e. de la ciudad.
  3. Amós 5:12 I.e. de la ciudad.
  4. Amós 5:15 O el derecho.
  5. Amós 5:15 I.e. de la ciudad.
  6. Amós 5:26 O Sacut (Saturno); o quizá, el santuario de su Moloc.

Advertencias y lamentos

Escuchen, israelitas, esta palabra, este canto fúnebre que por ustedes entono:

«Ha caído la virginal Israel
    y no volverá a levantarse;
abandonada en su propia tierra,
    no hay quien la levante».

Así dice el Señor y Dios al reino de Israel:

«La ciudad que salía a la guerra con mil hombres
    se quedará solo con cien
y la que salía con cien
    se quedará solo con diez».

Así dice el Señor a Israel:

«¡Búsquenme y vivirán!
    Pero no busquen a Betel,
ni vayan a Guilgal,
    ni pasen a Berseba;
porque Guilgal será llevada cautiva
    y Betel, reducida a la nada».[a]
¡Busquen al Señor y vivirán!,
    no sea que él caiga como fuego
    sobre los descendientes de José,
fuego que devore a Betel
    sin que haya quien lo apague.

Ustedes convierten el derecho en amargura
    y echan por tierra la justicia.

El que hizo las Pléyades y el Orión,
    convierte en aurora las densas tinieblas
    y oscurece el día hasta convertirlo en noche.
Él convoca las aguas del mar
    y las derrama sobre la tierra.
    ¡Su nombre es el Señor!
Él trae una destrucción repentina sobre la fortaleza
    y sobre la plaza fuerte, destrucción.

10 Ustedes odian al que defiende la justicia en el tribunal
    y detestan al que dice la verdad.

11 Por eso, como oprimen a los pobres
    y les exigen un impuesto sobre el grano,
no vivirán en las casas de piedra labrada que han construido
    ni beberán del vino de los selectos viñedos que han plantado.
12 ¡Yo sé cuán numerosos son sus delitos,
    cuán grandes sus pecados!

Ustedes oprimen al justo, exigen soborno
    y en los tribunales atropellan al necesitado.
13 Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente,
    porque estos tiempos son malos.

14 Busquen el bien y no el mal, y vivirán;
    y así estará con ustedes el Señor Dios de los Ejércitos,
    tal como ustedes lo afirman.
15 ¡Odien el mal y amen el bien!
    Establezcan la justicia en los tribunales;
tal vez así el Señor, el Dios de los Ejércitos,
    tenga compasión del remanente de José.

16 Por eso, así dice el Señor y Dios, el Dios de los Ejércitos:

«En todas las plazas se escucharán lamentos
    y gritos de angustia en todas las calles.
Llamarán a duelo a los agricultores
    y a los llorones profesionales para hacer lamentación.
17 Se escucharán lamentos en todos los viñedos
    cuando yo pase en medio de ti»,
    dice el Señor.

El día del Señor

18 ¡Ay de los que suspiran
    por el día del Señor!
¿De qué les servirá ese día
    si va a ser de oscuridad y no de luz?
19 Será como cuando alguien huye de un león
    y se le viene encima un oso,
o como cuando al llegar a su casa,
    apoya la mano en la pared
    y lo muerde una serpiente.
20 ¿No será el día del Señor de oscuridad y no de luz?
    ¡Será por cierto sombrío y sin resplandor!

21 «Detesto y aborrezco sus fiestas religiosas;
    no me agradan sus cultos solemnes.
22 Aunque me traigan holocaustos y ofrendas de cereal,
    no los aceptaré;
no prestaré atención
    a los sacrificios de comunión de novillos cebados.
23 Aleja de mí el bullicio de tus canciones;
    no quiero oír la música de tus liras.
24 Pero ¡que fluya el derecho como las aguas
    y la justicia como arroyo inagotable!

25 »Casa de Israel, ¿acaso me ofrecieron ustedes sacrificios y ofrendas
    durante los cuarenta años en el desierto?
26 Ustedes cargaban la imagen de Sicut, su rey,
    y también la de Quiyún,
    imágenes de esos dioses astrales
    que ustedes mismos se han fabricado.
27 Por lo tanto, los mandaré al exilio más allá de Damasco»,
    dice el Señor, cuyo nombre es Dios de los Ejércitos.

Footnotes

  1. 5:5 nada. Lit. aven, que es una posible referencia a Betel Avén, que significa casa de maldad, un nombre despectivo dado a Betel, que significa casa de Dios; véase Os 4:15.

Exhortación al arrepentimiento

Oíd esta palabra de lamentación
que yo levanto sobre vosotros, casa de Israel.
Cayó la virgen de Israel y no podrá levantarse ya más;
postrada quedó sobre su tierra
y no hay quien la levante.
Porque así ha dicho Jehová, el Señor:
«La ciudad que salga con mil,
volverá con cien,
y la que salga con cien
volverá con diez, en la casa de Israel.»

Pero así dice Jehová a la casa de Israel:
«Buscadme y viviréis;
mas no busquéis a Bet-el
ni entréis en Gilgal
ni paséis a Beerseba,
porque Gilgal será llevada en cautiverio
y Bet-el será deshecha.»

Buscad a Jehová y vivid,
no sea que acometa como fuego a la casa de José
y la consuma, sin haber en Bet-el quien lo apague.
¡Ay de los que convierten en ajenjo el juicio
y echan por tierra la justicia!

Buscad al que hace las Pléyades y el Orión,
vuelve las tinieblas en mañana
y hace oscurecer el día como noche;
el que llama a las aguas del mar
y las derrama sobre la faz de la tierra:
Jehová es su nombre.
Él trae la ruina sobre el fuerte
y hace caer la destrucción sobre la fortaleza.

10 Ellos aborrecieron al reprensor en la puerta de la ciudad,
y al que hablaba lo recto detestaron.
11 Por tanto, puesto que humilláis al pobre
y recibís de él carga de trigo,
no habitaréis las casas
de piedra labrada que edificasteis
ni beberéis del vino
de las hermosas viñas que plantasteis.
12 Yo sé de vuestras muchas rebeliones
y de vuestros grandes pecados;
sé que afligís al justo,
recibís cohecho
y en los tribunales hacéis perder su causa a los pobres.
13 Por tanto, el prudente en tal tiempo calla,
porque el tiempo es malo.

14 Buscad lo bueno y no lo malo,
para que viváis;
y así Jehová, Dios de los ejércitos,
estará con vosotros, como decís.
15 Aborreced el mal, amad el bien
y estableced la justicia en juicio;
quizá Jehová, Dios de los ejércitos,
tendrá piedad del remanente de José.

16 Por tanto, esto ha dicho
Jehová, Dios de los ejércitos:
«En todas las plazas habrá llanto
y en todas las calles dirán: “¡Ay! ¡Ay!”;
al labrador llamarán a lloro,
y a endecha a los que sepan endechar.
17 Y en todas las viñas habrá llanto;
porque pasaré en medio de ti,
dice Jehová.»

18 ¡Ay de los que desean el día de Jehová!
¿Para qué queréis este día de Jehová?
Será de tinieblas y no de luz.
19 Será como el que huye del león
y se encuentra con el oso;
o como el que, al entrar en casa,
apoya su mano en la pared
y lo muerde una culebra.
20 ¿No será el día de Jehová tinieblas
y no luz;
oscuridad, que no tiene resplandor?

21 Aborrecí, desprecié vuestras solemnidades
y no me complaceré en vuestras asambleas.
22 Y si me ofrecéis
vuestros holocaustos y vuestras ofrendas,
no los recibiré,
ni miraré las ofrendas de paz
de vuestros animales engordados.
23 Quita de mí la multitud de tus cantares,
pues no escucharé las salmodias de tus instrumentos.
24 Pero corra el juicio como las aguas
y la justicia como arroyo impetuoso.

25 ¿Me ofrecisteis sacrificios
y ofrendas en el desierto
en cuarenta años,
casa de Israel?
26 Antes bien, llevabais el tabernáculo
de vuestros Moloc y Quiún,
ídolos vuestros,
la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.
27 Os haré, pues, transportar
más allá de Damasco,
ha dicho Jehová,
cuyo nombre es Dios de los ejércitos.

Exhortación al arrepentimiento

Oíd esta palabra que yo pronuncio[a] como lamentación(A) sobre vosotros, casa de Israel.
Ha caído, no volverá a levantarse(B)
la virgen de Israel(C);
abandonada yace en su tierra,
no hay quien la levante(D).
Porque así dice el Señor Dios[b]:
La ciudad que sale con mil,
se quedará con cien(E);
y la que sale con cien,
se quedará con diez(F), en la casa de Israel.

Porque así dice el Señor a la casa de Israel:
Buscadme(G), y viviréis(H).
Pero no busquéis a Betel(I),
ni vayáis a Gilgal(J),
ni paséis a Beerseba(K);
porque ciertamente Gilgal será llevada cautiva,
y Betel caerá en desgracia[c].
Buscad al Señor y viviréis(L),
no sea que Él prorrumpa como fuego(M), oh casa[d] de José,
y consuma a Betel sin que haya quien lo apague;
consuma a los que convierten el juicio en ajenjo
y echan[e] por tierra la justicia(N).

El que hizo las Pléyades y el Orión(O),
cambia las densas tinieblas en aurora(P),
y hace oscurecer[f] el día en noche(Q);
el que llama a las aguas del mar,
y las derrama sobre la faz de la tierra(R):
el Señor es su nombre(S).
Él es quien desencadena destrucción sobre el fuerte(T),
y hace que la ruina venga sobre la fortaleza(U).

10 Ellos odian en la puerta[g](V) al que reprende,
y aborrecen al que habla con integridad(W).
11 Por tanto, ya que imponéis fuertes impuestos sobre el[h] pobre
y exigís de él tributo de grano,
las casas de piedra labrada que habéis edificado,
no las habitaréis(X);
habéis plantado viñas escogidas, pero no beberéis su vino(Y).
12 Pues yo sé que muchas son vuestras transgresiones y graves vuestros pecados:
oprimís al justo, aceptáis[i] soborno
y rechazáis[j] a los pobres en la puerta(Z).
13 Por tanto, el prudente se calla en ese tiempo(AA), pues es tiempo malo.

14 Buscad lo bueno y no lo malo, para que viváis;
y así sea con vosotros el Señor, Dios de los ejércitos,
tal como habéis dicho(AB).
15 Aborreced el mal, amad el bien(AC),
y estableced la justicia[k] en la puerta.
Tal vez el Señor, Dios de los ejércitos,
sea misericordioso(AD) con el remanente(AE) de José.

16 Por tanto, así dice el Señor, el Señor Dios de los ejércitos:
En todas las plazas hay llanto,
y en todas las calles dicen: ¡Ay! ¡Ay!(AF)
Llaman a duelo al labrador(AG),
y a lamentación a los que saben plañir(AH).
17 En todas las viñas habrá llanto(AI),
porque pasaré por en medio de ti —dice el Señor.

18 ¡Ay de los que ansían el día del Señor!
¿De qué os servirá el día del Señor(AJ)?
Será tinieblas, y no luz(AK);
19 como cuando uno huye de un león,
y se encuentra con un oso,
o va a casa, apoya la mano en la pared,
y lo muerde una culebra(AL).
20 ¿No será tinieblas el día del Señor, y no luz,
oscuridad, y no resplandor(AM)?

21 Aborrezco, desprecio vuestras fiestas(AN),
tampoco me agradan[l] vuestras asambleas solemnes(AO).
22 Aunque me ofrezcáis holocaustos y vuestras ofrendas de grano,
no los aceptaré;
ni miraré a las ofrendas de paz de vuestros animales cebados(AP).
23 Aparta de mí el ruido de tus cánticos,
pues no escucharé siquiera la música de tus arpas.
24 Pero corra[m] el juicio como las aguas
y la justicia como corriente inagotable(AQ).

25 ¿Acaso me ofrecisteis sacrificios y ofrendas de cereal por cuarenta años en el desierto, oh casa de Israel[n](AR)? 26 Más bien, llevasteis a Sicut[o], vuestro rey, y a Quiyún[p], vuestros ídolos, la estrella de vuestros dioses que hicisteis para vosotros(AS). 27 Yo os haré, pues, deportar más allá de Damasco —dice el Señor, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.

Footnotes

  1. Amós 5:1 Lit., levanto
  2. Amós 5:3 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor; y así en el resto del cap.
  3. Amós 5:5 Lit., se volverá iniquidad
  4. Amós 5:6 O, en la casa
  5. Amós 5:7 Lit., ponen
  6. Amós 5:8 Lit., oscureció
  7. Amós 5:10 I.e., lugar donde se reunía el tribunal; y así en los vers. 12 y 15
  8. Amós 5:11 Otra posible lectura es: pisoteáis al
  9. Amós 5:12 Lit., los que oprimen...los que aceptan
  10. Amós 5:12 Lit., rechazan
  11. Amós 5:15 O, el derecho
  12. Amós 5:21 Lit., me gusta el olor de
  13. Amós 5:24 Lit., ruede
  14. Amós 5:25 O, Me presentasteis...casa de Israel.
  15. Amós 5:26 O, Sacut (Saturno); o quizá, el santuario de vuestro Moloc
  16. Amós 5:26 O, Queiván (Saturno); o quizá, los pedestales de