And he did not give him an inheritance in it—not even a footstep[a]—and he promised to give it[b] to him for his possession, and to his descendants after him, although he did not have[c][d] a child. But God spoke like this: ‘His descendants will be foreigners in a foreign land, and they will enslave them and mistreat them[e] four hundred years, and the nation that[f] they will serve as slaves, I will judge,’ God said, ‘and after these things they will come out[g] and will worship me in this place.’[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:5 Literally “a step of a foot”
  2. Acts 7:5 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 7:5 Literally “not being to him”
  4. Acts 7:5 Here “although” is supplied in the translation as a component of the participle (“was”) which is understood as concessive
  5. Acts 7:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 7:7 Literally “to which”
  7. Acts 7:7 Verses 6–7 are a quotation from Gen 15:13–14
  8. Acts 7:7 The final phrase is an allusion to Exod 3:12

He gave him no inheritance here,(A) not even enough ground to set his foot on. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land,(B) even though at that time Abraham had no child. God spoke to him in this way: ‘For four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated.(C) But I will punish the nation they serve as slaves,’ God said, ‘and afterward they will come out of that country and worship me in this place.’[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:7 Gen. 15:13,14