They passed through the [a](A)Phrygian and (B)Galatian region, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in [b](C)Asia; and after they came to (D)Mysia, they were trying to go into (E)Bithynia, and the (F)Spirit of Jesus did not allow them; and passing by (G)Mysia, they went down to (H)Troas. (I)And a vision appeared to Paul in the night: a man of (J)Macedonia was standing and pleading with him, and saying, “Come over to Macedonia and help us.” 10 When he had seen (K)the vision, (L)we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to (M)preach the gospel to them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:6 Or Phrygia and the Galatian region
  2. Acts 16:6 I.e., west coast province of Asia Minor

They sensed the Holy Spirit telling them not to preach their message in Asia at this time, so they traveled through Phrygia and Galatia. They came near Mysia and planned to go into Bithynia, but again they felt restrained from doing so by the Spirit of Jesus. So they bypassed Mysia and went down to Troas. That night Paul had a vision in which a Macedonian man was pleading with him.

Macedonian Man: Come over to Macedonia! Come help us!

Luke now shifts his narration from impersonal observation to a first-person account of events because he has joined Paul, Silas, and Timothy.

10 This vision convinced us all that God was calling us to bring the good news to that region.

Read full chapter

Paul Is Called to Macedonia

Paul and those with him went through the areas of Phrygia and Galatia because the Holy Spirit did not allow them to tell the Good News in the province of Asia. When they reached the border of Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them go there. So they passed by Mysia and went to the city of Troas.

That night Paul saw a vision. In it, a man from Macedonia came to Paul. The man stood there and begged, “Come across to Macedonia and help us.” 10 After Paul had seen the vision, we[a] immediately prepared to leave for Macedonia. We understood that God had called us to tell the Good News to those people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:10 we Luke, the writer, apparently went with Paul to Macedonia but did not leave Philippi with him. (See verse 40.) The first person pronoun occurs again in 20:5-21:18 and 27:1-28.

Visión de Pablo del hombre macedonio

Pasaron por la región de Frigia(A) y Galacia[a](B), habiendo sido impedidos por el Espíritu Santo de hablar la palabra en Asia[b](C). Cuando llegaron a Misia(D), intentaron ir a Bitinia(E), pero el Espíritu de Jesús(F) no se lo permitió. Entonces pasando por Misia(G), descendieron a Troas(H).

Por la noche se le mostró a Pablo una visión(I): un hombre de Macedonia estaba de pie, suplicándole: «Pasa a Macedonia(J) y ayúdanos». 10 Cuando tuvo[c] la visión(K), enseguida procuramos(L) ir a[d] Macedonia, persuadidos de que Dios nos había llamado para anunciarles el evangelio(M).

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 16:6 O Frigia y la región de Galacia.
  2. Hechos 16:6 I.e. provincia occidental de Asia Menor.
  3. Hechos 16:10 Lit. vio.
  4. Hechos 16:10 Lit. salir para.