Războiul cu filistenii

17 Când au auzit filistenii că David a fost uns drept rege peste Israel, toţi filistenii au pornit în căutarea lui. David a aflat însă acest lucru şi s-a adăpostit în fortăreaţă[a]. 18 Filistenii au venit şi s-au răspândit în valea Refaim. 19 David L-a întrebat pe Domnul:

– Să pornesc împotriva filistenilor? Îi vei da în mâna mea?

Domnul i-a răspuns lui David:

– Du-te, căci negreşit îi voi da pe filisteni în mâna ta.

20 David s-a dus la Baal-Peraţim[b] şi i-a învins acolo. El a zis: „Domnul i-a zdrobit pe duşmanii mei dinaintea mea precum apele care dau năvală rupând totul în cale.“ De aceea locului aceluia i-au pus numele Baal-Peraţim. 21 Filistenii şi-au lăsat idolii acolo, iar David şi oamenii săi i-au luat. 22 Filistenii au venit din nou şi s-au răspândit în valea Refaim. 23 David L-a întrebat pe Domnul, iar El i-a răspuns: „Să nu-i ataci din faţă, ci ia-i pe la spate şi atacă-i în dreptul arbuştilor de balsam. 24 Când vei auzi vuietul de marş în vârful arbuştilor de balsam, să porneşti la atac, căci atunci Domnul va ieşi înaintea ta ca să zdrobească oştirea filistenilor.“ 25 David a făcut aşa cum i-a poruncit Domnul. El i-a lovit pe filisteni de la Ghivon[c] până la Ghezer.

David aduce chivotul la Ierusalim

David i-a strâns din nou pe toţi vitejii din Israel, în număr de treizeci de mii de bărbaţi. Apoi David şi toţi oamenii care erau împreună cu el, au plecat din Baala lui Iuda[d], aducând de acolo Chivotul lui Dumnezeu, Chivotul care poartă Numele[e], Numele Domnului Oştirilor, Cel Care şade între heruvimii de deasupra lui. Au aşezat Chivotul lui Dumnezeu într-un car nou, după ce l-au luat din casa lui Abinadab, de pe deal. Uza şi Ahio, fiii[f] lui Abinadab, conduceau carul cel nou. Ei l-au adus, împreună cu Chivotul lui Dumnezeu, din casa lui Abinadab[g], de pe deal. Ahio mergea în faţa Chivotului. David şi toată Casa lui Israel sărbătoreau înaintea Domnului cu toată puterea, cântând[h] din lire, din harfe, din tamburine, din sistre şi din talgere. Când au ajuns la aria lui Nahon, Uza şi-a întins mâna să apuce Chivotul[i] lui Dumnezeu deoarece era să-l răstoarne boii. Atunci mânia Domnului s-a aprins împotriva lui Uza şi Dumnezeu l-a lovit acolo pentru neglijenţa[j] lui. Uza a murit acolo, lângă Chivotul lui Dumnezeu. David s-a mâniat pentru că mânia Domnului izbucnise împotriva lui Uza şi a numit acel loc Pereţ-Uza[k], nume care i-a rămas până în ziua de azi.

David s-a temut de Domnul în acea zi şi a zis: „Cum să vină Chivotul Domnului la mine?“ 10 Şi David n-a vrut să mai aducă Chivotul Domnului în Cetatea lui David, ci l-a dus în casa lui Obed-Edom, ghititul. 11 Chivotul Domnului a rămas în casa lui Obed-Edom, ghititul, timp de trei luni, iar Domnul l-a binecuvântat pe Obed-Edom împreună cu întreaga lui familie.

Footnotes

  1. 2 Samuel 5:17 Cel mai probabil o zonă geografică inaccesibilă
  2. 2 Samuel 5:20 Baal-Peraţim înseamnă Stăpânul care rupe
  3. 2 Samuel 5:25 LXX (vezi şi 1 Cron.14:16); TM: Gheva
  4. 2 Samuel 6:2 Sau: Chiriat-Iearim
  5. 2 Samuel 6:2 TM; LXX, VUL nu conţin Numele
  6. 2 Samuel 6:3 Termenul ebraic poate avea şi sensul de urmaş
  7. 2 Samuel 6:4 TM; Q, câteva mss LXX: carul cel nou cu Chivotul lui Dumnezeu în el
  8. 2 Samuel 6:5 Q, LXX, 1 Cron. 13:8; TM: sărbătoreau înaintea Domnului cu tot felul de instrumente din lemn de chiparos
  9. 2 Samuel 6:6 Chivotul nu trebuia purtat într-un car (vezi Ex. 25:12-15) şi nu trebuia să fie atins (vezi Num. 4:15)
  10. 2 Samuel 6:7 Sensul termenului ebraic este nesigur; vezi textul paralel din 1 Cron. 13:10
  11. 2 Samuel 6:8 Pereţ-Uza înseamnă Ruperea lui Uza