Add parallel Print Page Options

Judá es librado de Senaquerib

(2 Cr. 32.20-23; Is. 37.1-38)

19 Cuando el rey Ezequías lo oyó, rasgó sus vestidos y se cubrió de cilicio, y entró en la casa de Jehová. Y envió a Eliaquim mayordomo, a Sebna escriba y a los ancianos de los sacerdotes, cubiertos de cilicio, al profeta Isaías hijo de Amoz, para que le dijesen: Así ha dicho Ezequías: Este día es día de angustia, de reprensión y de blasfemia; porque los hijos están a punto de nacer, y la que da a luz no tiene fuerzas. Quizá oirá Jehová tu Dios todas las palabras del Rabsaces, a quien el rey de los asirios su señor ha enviado para blasfemar al Dios viviente, y para vituperar con palabras, las cuales Jehová tu Dios ha oído; por tanto, eleva oración por el remanente que aún queda. Vinieron, pues, los siervos del rey Ezequías a Isaías. E Isaías les respondió: Así diréis a vuestro señor: Así ha dicho Jehová: No temas por las palabras que has oído, con las cuales me han blasfemado los siervos del rey de Asiria. He aquí pondré yo en él un espíritu, y oirá rumor, y volverá a su tierra; y haré que en su tierra caiga a espada.

Y regresando el Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo contra Libna; porque oyó que se había ido de Laquis. Y oyó decir que Tirhaca rey de Etiopía había salido para hacerle guerra. Entonces volvió él y envió embajadores a Ezequías, diciendo: 10 Así diréis a Ezequías rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, para decir: Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria. 11 He aquí tú has oído lo que han hecho los reyes de Asiria a todas las tierras, destruyéndolas; ¿y escaparás tú? 12 ¿Acaso libraron sus dioses a las naciones que mis padres destruyeron, esto es, Gozán, Harán, Resef, y los hijos de Edén que estaban en Telasar? 13 ¿Dónde está el rey de Hamat, el rey de Arfad, y el rey de la ciudad de Sefarvaim, de Hena y de Iva?

14 Y tomó Ezequías las cartas de mano de los embajadores; y después que las hubo leído, subió a la casa de Jehová, y las extendió Ezequías delante de Jehová. 15 Y oró Ezequías delante de Jehová, diciendo: Jehová Dios de Israel, que moras entre los querubines,(A) solo tú eres Dios de todos los reinos de la tierra; tú hiciste el cielo y la tierra. 16 Inclina, oh Jehová, tu oído, y oye; abre, oh Jehová, tus ojos, y mira; y oye las palabras de Senaquerib, que ha enviado a blasfemar al Dios viviente. 17 Es verdad, oh Jehová, que los reyes de Asiria han destruido las naciones y sus tierras; 18 y que echaron al fuego a sus dioses, por cuanto ellos no eran dioses, sino obra de manos de hombres, madera o piedra, y por eso los destruyeron. 19 Ahora, pues, oh Jehová Dios nuestro, sálvanos, te ruego, de su mano, para que sepan todos los reinos de la tierra que solo tú, Jehová, eres Dios.

Read full chapter

Isaiah Encourages Hezekiah

19 (A)Now when King Hezekiah heard the report, he (B)tore his clothes, (C)covered himself with sackcloth, and entered the house of the Lord. Then he sent Eliakim, who was in charge of the household, with Shebna the scribe and the elders of the priests, (D)covered with sackcloth, to (E)Isaiah the prophet, the son of Amoz. And they said to him, “This is what Hezekiah says: ‘This day is a day of distress, rebuke, and humiliation; for children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them. (F)Perhaps the Lord your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent (G)to taunt the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for (H)the remnant that is [a]left.’” So the servants of King Hezekiah came to Isaiah. And Isaiah said to them, “This is what you shall say to your master: ‘The Lord says this: “Do not be fearful because of the words that you have heard, with which the (I)servants of the king of Assyria (J)have blasphemed Me. Behold, I am going to put a spirit in him so that (K)he will hear news and return to his own land. And (L)I will make him fall by the sword in his own land.”’”

Sennacherib Defies God

Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against (M)Libnah, for he had heard that the king had left (N)Lachish. When he heard them say about Tirhakah king of [b]Cush, “Behold, he has come out to fight you,” he sent messengers again to Hezekiah, saying, 10 “This is what you shall say to Hezekiah king of [c]Judah: ‘Do not (O)let your God in whom you trust deceive you by saying, “(P)Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.” 11 Behold, you yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be saved? 12 (Q)Did the gods of the nations which my fathers destroyed save them: (R)Gozan, (S)Haran, Rezeph, and (T)the sons of Eden who were in Telassar? 13 (U)Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’”

Hezekiah’s Prayer

14 Then (V)Hezekiah took the [d]letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the Lord and [e]spread it out before the Lord. 15 Hezekiah prayed before the Lord and said, “Lord, God of Israel, [f](W)enthroned above the cherubim, (X)You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. 16 (Y)Incline Your ear, Lord, and hear; (Z)open Your eyes, Lord, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent (AA)to taunt the living God. 17 It is true, Lord; the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands, 18 and have [g]hurled their gods into the fire; (AB)for they were not gods, but only the work of human hands, wood and stone. So they have destroyed them. 19 But now, Lord our God, please, save us from his hand, (AC)so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, (AD)Lord, are God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 19:4 Lit found
  2. 2 Kings 19:9 Or Ethiopia
  3. 2 Kings 19:10 Lit Judah, saying,
  4. 2 Kings 19:14 Lit letters...read them
  5. 2 Kings 19:14 Lit Hezekiah spread
  6. 2 Kings 19:15 Lit sitting
  7. 2 Kings 19:18 Lit given

Judá es librado de Senaquerib

(2 R. 19.1-37; 2 Cr. 32.20-23)

37 Aconteció, pues, que cuando el rey Ezequías oyó esto, rasgó sus vestidos, y cubierto de cilicio vino a la casa de Jehová. Y envió a Eliaquim mayordomo, a Sebna escriba y a los ancianos de los sacerdotes, cubiertos de cilicio, al profeta Isaías hijo de Amoz. Los cuales le dijeron: Así ha dicho Ezequías: Día de angustia, de reprensión y de blasfemia es este día; porque los hijos han llegado hasta el punto de nacer, y la que da a luz no tiene fuerzas. Quizá oirá Jehová tu Dios las palabras del Rabsaces, al cual el rey de Asiria su señor envió para blasfemar al Dios vivo, y para vituperar con las palabras que oyó Jehová tu Dios; eleva, pues, oración tú por el remanente que aún ha quedado.

Vinieron, pues, los siervos de Ezequías a Isaías. Y les dijo Isaías: Diréis así a vuestro señor: Así ha dicho Jehová: No temas por las palabras que has oído, con las cuales me han blasfemado los siervos del rey de Asiria. He aquí que yo pondré en él un espíritu, y oirá un rumor, y volverá a su tierra; y haré que en su tierra perezca a espada.

Vuelto, pues, el Rabsaces, halló al rey de Asiria que combatía contra Libna; porque ya había oído que se había apartado de Laquis. Mas oyendo decir de Tirhaca rey de Etiopía: He aquí que ha salido para hacerte guerra; al oírlo, envió embajadores a Ezequías, diciendo: 10 Así diréis a Ezequías rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, diciendo: Jerusalén no será entregada en mano del rey de Asiria. 11 He aquí que tú oíste lo que han hecho los reyes de Asiria a todas las tierras, que las destruyeron; ¿y escaparás tú? 12 ¿Acaso libraron sus dioses a las naciones que destruyeron mis antepasados, a Gozán, Harán, Resef y a los hijos de Edén que moraban en Telasar? 13 ¿Dónde está el rey de Hamat, el rey de Arfad, y el rey de la ciudad de Sefarvaim, de Hena y de Iva?

14 Y tomó Ezequías las cartas de mano de los embajadores, y las leyó; y subió a la casa de Jehová, y las extendió delante de Jehová. 15 Entonces Ezequías oró a Jehová, diciendo: 16 Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que moras entre los querubines,(A) solo tú eres Dios de todos los reinos de la tierra; tú hiciste los cielos y la tierra. 17 Inclina, oh Jehová, tu oído, y oye; abre, oh Jehová, tus ojos, y mira; y oye todas las palabras de Senaquerib, que ha enviado a blasfemar al Dios viviente. 18 Ciertamente, oh Jehová, los reyes de Asiria destruyeron todas las tierras y sus comarcas, 19 y entregaron los dioses de ellos al fuego; porque no eran dioses, sino obra de manos de hombre, madera y piedra; por eso los destruyeron. 20 Ahora pues, Jehová Dios nuestro, líbranos de su mano, para que todos los reinos de la tierra conozcan que solo tú eres Jehová.

Read full chapter

Hezekiah Seeks Isaiah’s Help

37 Now (A)when King Hezekiah heard the report, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and entered the house of the Lord. Then he sent (B)Eliakim, who was in charge of the household, with (C)Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to (D)Isaiah the prophet, the son of Amoz. And they said to him, “This is what Hezekiah says: ‘This day is a (E)day of distress, rebuke, and humiliation; for (F)children have come to the point of birth, and there is no strength to [a]deliver them. Perhaps the Lord your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to (G)taunt the living God, and will avenge the words which the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for (H)the remnant that is left.’”

So the servants of King Hezekiah came to Isaiah. And Isaiah said to them, “This is what you shall say to your master: ‘This is what the Lord says: “(I)Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me. Behold, I am going to put a spirit in him so that he will (J)hear news and (K)return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land.”’”

Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against (L)Libnah, for he had heard that [b]the king had left (M)Lachish. Now he (N)heard them say regarding Tirhakah king of [c](O)Cush, “He has come out to fight against you,” and when he heard it he sent messengers to Hezekiah, saying, 10 “This is what you shall say to Hezekiah king of [d]Judah: ‘(P)Do not let your God in whom you trust deceive you by saying, “Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.” 11 (Q)Behold, you yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be saved? 12 Did the gods of the nations which my fathers destroyed save them: (R)Gozan, (S)Haran, Rezeph, and the sons of Eden who were in Telassar? 13 Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’”

Hezekiah’s Prayer in the Temple

14 Then Hezekiah took the [e]letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the Lord and [f]spread it out before the Lord. 15 Hezekiah prayed to the Lord, saying, 16 Lord of armies, God of Israel, (T)who is enthroned above the cherubim, You are the (U)God, You alone, of all the kingdoms of the earth. (V)You made heaven and earth. 17 (W)Incline Your ear, Lord, and hear; open Your eyes, Lord, and see; and (X)listen to all the words of Sennacherib, who sent them to (Y)taunt the living God. 18 Truly, Lord, the (Z)kings of Assyria have laid waste all the countries and their lands, 19 and have thrown their gods into the fire, for they were not gods but only the (AA)work of human hands, wood and stone. So they have (AB)destroyed them. 20 But now Lord, our God, (AC)save us from his hand, so that (AD)all the kingdoms of the earth may know that You alone, [g]Lord, are God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 37:3 Lit give birth
  2. Isaiah 37:8 Lit he
  3. Isaiah 37:9 Or Ethiopia
  4. Isaiah 37:10 Lit Judah, saying
  5. Isaiah 37:14 Lit letters
  6. Isaiah 37:14 Lit Hezekiah spread
  7. Isaiah 37:20 As in DSS and 2 Kin 19:19; MT are the Lord

Después de esto, Senaquerib rey de los asirios, mientras sitiaba a Laquis con todas sus fuerzas, envió sus siervos a Jerusalén para decir a Ezequías rey de Judá, y a todos los de Judá que estaban en Jerusalén: 10 Así ha dicho Senaquerib rey de los asirios: ¿En quién confiáis vosotros, al resistir el sitio en Jerusalén? 11 ¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre y a sed, al decir: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria? 12 ¿No es Ezequías el mismo que ha quitado sus lugares altos y sus altares, y ha dicho a Judá y a Jerusalén: Delante de este solo altar adoraréis, y sobre él quemaréis incienso? 13 ¿No habéis sabido lo que yo y mis padres hemos hecho a todos los pueblos de la tierra? ¿Pudieron los dioses de las naciones de esas tierras librar su tierra de mi mano? 14 ¿Qué dios hubo de entre todos los dioses de aquellas naciones que destruyeron mis padres, que pudiese salvar a su pueblo de mis manos? ¿Cómo podrá vuestro Dios libraros de mi mano? 15 Ahora, pues, no os engañe Ezequías, ni os persuada de ese modo, ni le creáis; que si ningún dios de todas aquellas naciones y reinos pudo librar a su pueblo de mis manos, y de las manos de mis padres, ¿cuánto menos vuestro Dios os podrá librar de mi mano?

16 Y otras cosas más hablaron sus siervos contra Jehová Dios, y contra su siervo Ezequías. 17 Además de esto escribió cartas en que blasfemaba contra Jehová el Dios de Israel, y hablaba contra él, diciendo: Como los dioses de las naciones de los países no pudieron librar a su pueblo de mis manos, tampoco el Dios de Ezequías librará al suyo de mis manos. 18 Y clamaron a gran voz en judaico al pueblo de Jerusalén que estaba sobre los muros, para espantarles y atemorizarles, a fin de poder tomar la ciudad. 19 Y hablaron contra el Dios de Jerusalén, como contra los dioses de los pueblos de la tierra, que son obra de manos de hombres.

Read full chapter

Sennacherib Undermines Hezekiah

After this (A)Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem while he was [a]besieging Lachish with all his forces with him, against Hezekiah king of Judah and against all of Judah who were in Jerusalem, saying, 10 “This is what Sennacherib king of Assyria says: ‘On what are you trusting that you are staying in Jerusalem under siege? 11 Is Hezekiah not misleading you to give yourselves over to die by hunger and by thirst, saying, “The Lord our God will save us from the [b]hand of the king of Assyria”? 12 (B)Is it not the same Hezekiah who removed His high places and His altars, and said to Judah and [c]Jerusalem, “You shall worship before one altar, and on it you shall [d]burn incense”? 13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? (C)Were the gods of the nations of those lands at all able to save their land from my hand? 14 (D)Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could save his people from my hand, that your God would be able to save you from my hand? 15 Now then, do not let Hezekiah deceive you or mislead you like this, and do not believe him, for (E)no god of any nation or kingdom was able to save his people from my hand or from the hand of my fathers. How much less will your God save you from my hand?’”

16 His servants spoke further against the Lord God and against His servant Hezekiah. 17 He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, “(F)As the gods of the nations of the lands [e]have not saved their people from my hand, so the God of Hezekiah will not save His people from my hand.” 18 (G)They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city. 19 They spoke [f]of the God of Jerusalem as they did against (H)the gods of the peoples of the earth, the work of human hands.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 32:9 Lit against
  2. 2 Chronicles 32:11 Lit palm
  3. 2 Chronicles 32:12 Lit Jerusalem, saying,
  4. 2 Chronicles 32:12 Lit offer up in smoke
  5. 2 Chronicles 32:17 Lit who have
  6. 2 Chronicles 32:19 Lit to

20 Entonces Isaías hijo de Amoz envió a decir a Ezequías: Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Lo que me pediste acerca de Senaquerib rey de Asiria, he oído. 21 Esta es la palabra que Jehová ha pronunciado acerca de él: La virgen hija de Sion te menosprecia, te escarnece; detrás de ti mueve su cabeza la hija de Jerusalén. 22 ¿A quién has vituperado y blasfemado? ¿y contra quién has alzado la voz, y levantado en alto tus ojos? Contra el Santo de Israel. 23 Por mano de tus mensajeros has vituperado a Jehová, y has dicho: Con la multitud de mis carros he subido a las alturas de los montes, a lo más inaccesible del Líbano; cortaré sus altos cedros, sus cipreses más escogidos; me alojaré en sus más remotos lugares, en el bosque de sus feraces campos. 24 Yo he cavado y bebido las aguas extrañas, he secado con las plantas de mis pies todos los ríos de Egipto. 25 ¿Nunca has oído que desde tiempos antiguos yo lo hice, y que desde los días de la antigüedad lo tengo ideado? Y ahora lo he hecho venir, y tú serás para hacer desolaciones, para reducir las ciudades fortificadas a montones de escombros. 26 Sus moradores fueron de corto poder; fueron acobardados y confundidos; vinieron a ser como la hierba del campo, y como hortaliza verde, como heno de los terrados, marchitado antes de su madurez. 27 He conocido tu situación, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí. 28 Por cuanto te has airado contra mí, por cuanto tu arrogancia ha subido a mis oídos, yo pondré mi garfio en tu nariz, y mi freno en tus labios, y te haré volver por el camino por donde viniste.

29 Y esto te daré por señal, oh Ezequías: Este año comeréis lo que nacerá de suyo, y el segundo año lo que nacerá de suyo; y el tercer año sembraréis, y segaréis, y plantaréis viñas, y comeréis el fruto de ellas. 30 Y lo que hubiere escapado, lo que hubiere quedado de la casa de Judá, volverá a echar raíces abajo, y llevará fruto arriba. 31 Porque saldrá de Jerusalén remanente, y del monte de Sion los que se salven. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.

32 Por tanto, así dice Jehová acerca del rey de Asiria: No entrará en esta ciudad, ni echará saeta en ella; ni vendrá delante de ella con escudo, ni levantará contra ella baluarte. 33 Por el mismo camino que vino, volverá, y no entrará en esta ciudad, dice Jehová. 34 Porque yo ampararé esta ciudad para salvarla, por amor a mí mismo, y por amor a David mi siervo.

35 Y aconteció que aquella misma noche salió el ángel de Jehová, y mató en el campamento de los asirios a ciento ochenta y cinco mil; y cuando se levantaron por la mañana, he aquí que todo era cuerpos de muertos. 36 Entonces Senaquerib rey de Asiria se fue, y volvió a Nínive, donde se quedó. 37 Y aconteció que mientras él adoraba en el templo de Nisroc su dios, Adramelec y Sarezer sus hijos lo hirieron a espada, y huyeron a tierra de Ararat. Y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo.

Read full chapter

God’s Answer through Isaiah

20 Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, “This is what the Lord, the God of Israel says: ‘Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, (A)I have heard you.’ 21 This is the word that the Lord has spoken against him:

‘She, (B)the virgin daughter of Zion, has shown contempt for you and mocked you;
She, the daughter of Jerusalem, (C)has shaken her head behind you!
22 Whom have you (D)taunted and (E)blasphemed?
And against whom have you raised your voice,
And [a]haughtily raised your eyes?
Against the (F)Holy One of Israel!
23 (G)Through your messengers you have taunted the Lord,
And you have said, “With my many chariots
I went up to the heights of the mountains,
To the remotest parts of Lebanon;
And I cut down its tall cedars and its choicest junipers.
And I entered its farthest resting place, its (H)thickest forest.
24 I dug wells and drank foreign waters,
And with the soles of my feet I (I)dried up
All the streams of Egypt.”

25 (J)Have you not heard?
Long ago I did it;
From ancient times I planned it.
(K)Now I have brought it about,
That you would turn fortified cities into ruined heaps.
26 Therefore their inhabitants were [b]powerless,
They were shattered and put to shame.
They were (L)like the vegetation of the field and the green grass,
Like grass on the housetops that is scorched before it has grown.
27 But (M)I know your sitting down,
Your going out, your coming in,
And your raging against Me.
28 Because of your raging against Me,
And because your complacency has come up to My ears,
I (N)will put My hook in your nose,
And My bridle in your lips,
And (O)I will turn you back by the way by which you came.

29 ‘Then this shall be (P)the sign for you: [c]you will eat this year what grows of itself, in the second year what grows by itself, and in the third year sow, harvest, plant vineyards, and eat their fruit. 30 (Q)The survivors that are left of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward. 31 For out of Jerusalem will go a remnant, and survivors (R)out of Mount Zion. (S)The zeal of [d]the Lord will perform this.

32 ‘Therefore this is what the Lord says about the king of Assyria: “(T)He will not come to this city nor shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield nor heap up an assault ramp against it. 33 (U)By the way that he came, by [e]the same he will return, and he shall not come to this city,”’ declares the Lord. 34 (V)For I will protect this city to save it for My own sake, and (W)for My servant David’s sake.’”

35 (X)Then it happened that night that the angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of [f]the 185,000 were [g]dead. 36 So (Y)Sennacherib the king of Assyria departed and [h]returned home, and lived at (Z)Nineveh. 37 Then it came about, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that [i](AA)Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped to (AB)the land of Ararat. And his son (AC)Esarhaddon became king in his place.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 19:22 Lit on high
  2. 2 Kings 19:26 Lit short of hand
  3. 2 Kings 19:29 Lit to eat
  4. 2 Kings 19:31 Some ancient mss the Lord of armies
  5. 2 Kings 19:33 Lit it
  6. 2 Kings 19:35 Lit them
  7. 2 Kings 19:35 Lit dead bodies
  8. 2 Kings 19:36 Lit went and returned
  9. 2 Kings 19:37 Some ancient mss his sons Adrammelech

21 Entonces Isaías hijo de Amoz envió a decir a Ezequías: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Acerca de lo que me rogaste sobre Senaquerib rey de Asiria, 22 estas son las palabras que Jehová habló contra él: La virgen hija de Sion te menosprecia, te escarnece; detrás de ti mueve su cabeza la hija de Jerusalén.

23 ¿A quién vituperaste, y a quién blasfemaste? ¿Contra quién has alzado tu voz, y levantado tus ojos en alto? Contra el Santo de Israel. 24 Por mano de tus siervos has vituperado al Señor, y dijiste: Con la multitud de mis carros subiré a las alturas de los montes, a las laderas del Líbano; cortaré sus altos cedros, sus cipreses escogidos; llegaré hasta sus más elevadas cumbres, al bosque de sus feraces campos. 25 Yo cavé, y bebí las aguas, y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de Egipto.

26 ¿No has oído decir que desde tiempos antiguos yo lo hice, que desde los días de la antigüedad lo tengo ideado? Y ahora lo he hecho venir, y tú serás para reducir las ciudades fortificadas a montones de escombros. 27 Sus moradores fueron de corto poder; fueron acobardados y confusos, fueron como hierba del campo y hortaliza verde, como heno de los terrados, que antes de sazón se seca.

28 He conocido tu condición, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí. 29 Porque contra mí te airaste, y tu arrogancia ha subido a mis oídos; pondré, pues, mi garfio en tu nariz, y mi freno en tus labios, y te haré volver por el camino por donde viniste.

30 Y esto te será por señal: Comeréis este año lo que nace de suyo, y el año segundo lo que nace de suyo; y el año tercero sembraréis y segaréis, y plantaréis viñas, y comeréis su fruto. 31 Y lo que hubiere quedado de la casa de Judá y lo que hubiere escapado, volverá a echar raíz abajo, y dará fruto arriba. 32 Porque de Jerusalén saldrá un remanente, y del monte de Sion los que se salven. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.

33 Por tanto, así dice Jehová acerca del rey de Asiria: No entrará en esta ciudad, ni arrojará saeta en ella; no vendrá delante de ella con escudo, ni levantará contra ella baluarte. 34 Por el camino que vino, volverá, y no entrará en esta ciudad, dice Jehová. 35 Porque yo ampararé a esta ciudad para salvarla, por amor de mí mismo, y por amor de David mi siervo.

36 Y salió el ángel de Jehová y mató a ciento ochenta y cinco mil en el campamento de los asirios; y cuando se levantaron por la mañana, he aquí que todo era cuerpos de muertos. 37 Entonces Senaquerib rey de Asiria se fue, e hizo su morada en Nínive. 38 Y aconteció que mientras adoraba en el templo de Nisroc su dios, sus hijos Adramelec y Sarezer le mataron a espada, y huyeron a la tierra de Ararat; y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo.

Read full chapter

God Answers through Isaiah

21 Then (A)Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, “This is what the Lord, the God of Israel says: ‘Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, 22 this is the word that the Lord has spoken against him:

“She has shown contempt for you and derided you,
The (B)virgin (C)daughter of Zion;
The daughter of Jerusalem has (D)shaken her head behind you!
23 Whom have you (E)taunted and blasphemed?
And against whom have you raised your voice
And [a]haughtily (F)raised your eyes?
Against the (G)Holy One of Israel!
24 Through your servants you have taunted the Lord,
And you have said, ‘With my many chariots I came up to the heights of the mountains,
To the remotest parts of (H)Lebanon;
And I cut down its tall (I)cedars and its choice junipers.
And I will come to its [b]highest peak, its thickest (J)forest.
25 I dug wells and drank waters,
And (K)with the sole of my feet I dried up
All the canals of [c]Egypt.’
26 (L)Have you not heard?
Long ago I did it,
From ancient times I (M)planned it.
Now (N)I have brought it about
That (O)you would turn fortified cities into (P)ruined heaps.
27 Therefore their inhabitants were [d]powerless,
They were shattered and put to shame;
They were like the (Q)vegetation of the field and the green grass,
Like (R)grass on the housetops [e]that is scorched before it has grown.
28 But I (S)know your sitting down,
Your going out, your coming in,
And your raging against Me.
29 Because of your raging against Me
And because your (T)complacency has come up to My ears,
I will put My (U)hook in your nose
And My (V)bridle in your lips,
And I will turn you back (W)by the way that you came.

30 “Then this shall be the sign for you: [f]you will eat this year what (X)grows of itself, in the second year what grows from the same, and in the third year sow, harvest, plant vineyards, and eat their fruit. 31 The (Y)survivors that are (Z)left of the house of Judah will again (AA)take root downward and bear fruit upward. 32 For out of Jerusalem a (AB)remnant will go, and out of Mount Zion survivors. The (AC)zeal of the Lord of armies will perform this.”’

33 “Therefore, this is what the Lord says about the king of Assyria: ‘He will not come to this city nor shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, nor heap up an (AD)assault ramp against it. 34 (AE)By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,’ declares the Lord. 35 ‘For I will (AF)protect this city to save it (AG)for My own sake, and for My servant David’s sake.’”

Assyrians Destroyed

36 Then the (AH)angel of the Lord went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when the rest got up early in the morning, behold, all of [g]the 185,000 were [h]dead. 37 So Sennacherib the king of Assyria departed and [i]returned home and lived in (AI)Nineveh. 38 Then it came about, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped to the land of (AJ)Ararat. And his son (AK)Esarhaddon became king in his place.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 37:23 Lit on high
  2. Isaiah 37:24 Lit farthest height
  3. Isaiah 37:25 Or the besieged place
  4. Isaiah 37:27 Lit short of hand
  5. Isaiah 37:27 As in DSS and 2 Kin 19:26; MT and as a terraced field
  6. Isaiah 37:30 Lit eating
  7. Isaiah 37:36 Lit them
  8. Isaiah 37:36 Lit dead bodies
  9. Isaiah 37:37 Lit went and returned

Jehová libra a Ezequías

(2 R. 19.1-37; Is. 37.1-38)

20 Mas el rey Ezequías y el profeta Isaías hijo de Amoz oraron por esto, y clamaron al cielo. 21 Y Jehová envió un ángel, el cual destruyó a todo valiente y esforzado, y a los jefes y capitanes en el campamento del rey de Asiria. Este se volvió, por tanto, avergonzado a su tierra; y entrando en el templo de su dios, allí lo mataron a espada sus propios hijos. 22 Así salvó Jehová a Ezequías y a los moradores de Jerusalén de las manos de Senaquerib rey de Asiria, y de las manos de todos; y les dio reposo por todos lados. 23 Y muchos trajeron a Jerusalén ofrenda a Jehová, y ricos presentes a Ezequías rey de Judá; y fue muy engrandecido delante de todas las naciones después de esto.

Read full chapter

Hezekiah’s Prayer Is Answered

20 But King Hezekiah and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed about this and called out to heaven for help. 21 And the Lord sent an angel who destroyed every warrior, commander, and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned [a]in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own sons killed him there with the sword. 22 So the Lord (A)saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria and from the hand of all others, and [b]guided them on every side. 23 And (B)many were bringing gifts to the Lord at Jerusalem and valuable presents to Hezekiah king of Judah; so thereafter (C)he rose in the sight of all nations.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 32:21 Lit in shame of face
  2. 2 Chronicles 32:22 Another reading is gave them rest