10 and which now has (A)been manifested through (B)the appearing of our Savior Christ Jesus, (C)who abolished death and (D)brought life and (E)immortality to light through the gospel, 11 (F)for which I was appointed a preacher and apostle and teacher, 12 (G)which is why I suffer as I do. But (H)I am not ashamed, for (I)I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until (J)that day (K)what has been entrusted to me.[a] 13 (L)Follow (M)the pattern of (N)the sound[b] words (O)that you have heard from me, in (P)the faith and love that are in Christ Jesus. 14 By the Holy Spirit (Q)who dwells within us, guard (R)the good deposit entrusted to you.

15 You are aware that (S)all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. 16 May the Lord grant mercy to (T)the household of Onesiphorus, for he often (U)refreshed me and was not ashamed of (V)my chains, 17 but when he arrived in Rome (W)he searched for me earnestly and found me— 18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on (X)that day!—and you well know all the service he (Y)rendered at Ephesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 1:12 Or what I have entrusted to him; Greek my deposit
  2. 2 Timothy 1:13 Or healthy

10 φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν [a]Ἰησοῦ Χριστοῦ, καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου, 11 εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ [b]διδάσκαλος. 12 δι’ ἣν αἰτίαν καὶ ταῦτα πάσχω, ἀλλ’ οὐκ ἐπαισχύνομαι, οἶδα γὰρ ᾧ πεπίστευκα, καὶ πέπεισμαι ὅτι δυνατός ἐστιν τὴν παραθήκην μου φυλάξαι εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν. 13 ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· 14 τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

15 Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης. 16 δῴη ἔλεος ὁ κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ, ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν, καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπαισχύνθη· 17 ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ [c]σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν— 18 δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ— καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν, βέλτιον σὺ γινώσκεις.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:10 Ἰησοῦ Χριστοῦ RP ] Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV
  2. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:11 διδάσκαλος WH NIV ] + ἐθνῶν Treg RP
  3. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:17 σπουδαίως WH Treg NIV ] σπουδαιότερον RP

10 but it has now been revealed(A) through the appearing of our Savior, Christ Jesus,(B) who has destroyed death(C) and has brought life and immortality to light through the gospel. 11 And of this gospel(D) I was appointed(E) a herald and an apostle and a teacher.(F) 12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame,(G) because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard(H) what I have entrusted to him until that day.(I)

13 What you heard from me,(J) keep(K) as the pattern(L) of sound teaching,(M) with faith and love in Christ Jesus.(N) 14 Guard(O) the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.(P)

Examples of Disloyalty and Loyalty

15 You know that everyone in the province of Asia(Q) has deserted me,(R) including Phygelus and Hermogenes.

16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus,(S) because he often refreshed me and was not ashamed(T) of my chains.(U) 17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. 18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day!(V) You know very well in how many ways he helped me(W) in Ephesus.(X)

Read full chapter