Warning Against Idleness

Now we command you, brothers, (A)in the name of our Lord Jesus Christ, (B)that you keep away from any (C)brother (D)who is walking in idleness and not in accord with the tradition that you received from us. For you yourselves know (E)how you ought to imitate us, because (F)we were not idle when we were with you, nor did we eat anyone's bread without paying for it, but (G)with toil and labor we worked night and day, that we might not be a burden to any of you. It was (H)not because we do not have that right, but to give you in ourselves (I)an example to imitate. 10 For even when we were with you, we would give you this command: (J)If anyone is not willing to work, let him not eat. 11 For we hear that some among you (K)walk in idleness, not busy at work, but (L)busybodies. 12 Now such persons we command and encourage in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.[a]

13 As for you, brothers, (M)do not grow weary in doing good. 14 If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and (N)have nothing to do with him, that he may be ashamed. 15 (O)Do not regard him as an enemy, but (P)warn him as a brother.

Benediction

16 Now may (Q)the Lord of peace himself (R)give you peace at all times in every way. (S)The Lord be with you all.

17 I, Paul, write (T)this greeting with my own hand. This is the sign of genuineness in every letter of mine; it is the way I write. 18 (U)The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:12 Greek to eat their own bread

Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου [a]ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν [b]παρελάβοσαν παρ’ ἡμῶν. αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν οὐδὲ δωρεὰν ἄρτον ἐφάγομεν παρά τινος, ἀλλ’ ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ [c]νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν· οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν, ἀλλ’ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς. 10 καὶ γὰρ ὅτε ἦμεν πρὸς ὑμᾶς, τοῦτο παρηγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω. 11 ἀκούομεν γάρ τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως, μηδὲν ἐργαζομένους ἀλλὰ περιεργαζομένους· 12 τοῖς δὲ τοιούτοις παραγγέλλομεν καὶ παρακαλοῦμεν [d]ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ ἵνα μετὰ ἡσυχίας ἐργαζόμενοι τὸν ἑαυτῶν ἄρτον ἐσθίωσιν. 13 ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, μὴ [e]ἐγκακήσητε καλοποιοῦντες.

14 Εἰ δέ τις οὐχ ὑπακούει τῷ λόγῳ ἡμῶν διὰ τῆς ἐπιστολῆς, τοῦτον σημειοῦσθε, [f]μὴ [g]συναναμίγνυσθαι αὐτῷ, ἵνα ἐντραπῇ· 15 καὶ μὴ ὡς ἐχθρὸν ἡγεῖσθε, ἀλλὰ νουθετεῖτε ὡς ἀδελφόν.

16 Αὐτὸς δὲ ὁ κύριος τῆς εἰρήνης δῴη ὑμῖν τὴν εἰρήνην διὰ παντὸς ἐν παντὶ τρόπῳ. ὁ κύριος μετὰ πάντων ὑμῶν.

17 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ· οὕτως γράφω. 18 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων [h]ὑμῶν.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:6 ἡμῶν Treg RP NA ] – WH NIV
  2. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:6 παρελάβοσαν Holmes WHmarg NA ] παρελάβετε WH Treg NIV; παρέλαβον RP
  3. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:8 νυκτὸς καὶ ἡμέρας WH Treg NIV ] νύκτα καὶ ἡμέραν RP
  4. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:12 ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ WH Treg NIV ] διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστου RP
  5. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:13 ἐγκακήσητε WH Treg NIV ] ἐκκακήσητε RP
  6. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:14 μὴ WH Treg NIV ] καὶ μὴ RP
  7. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:14 συναναμίγνυσθαι WH Treg NIV ] συναναμίγνυσθε RP
  8. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:18 ὑμῶν WH Treg NIV ] + Ἀμήν RP

Warning Against Idleness

In the name of the Lord Jesus Christ,(A) we command you, brothers and sisters, to keep away from(B) every believer who is idle and disruptive(C) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(D) For you yourselves know how you ought to follow our example.(E) We were not idle when we were with you, nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(F) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. We did this, not because we do not have the right to such help,(G) but in order to offer ourselves as a model for you to imitate.(H) 10 For even when we were with you,(I) we gave you this rule: “The one who is unwilling to work(J) shall not eat.”

11 We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.(K) 12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ(L) to settle down and earn the food they eat.(M) 13 And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.(N)

14 Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them,(O) in order that they may feel ashamed.(P) 15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer.(Q)

Final Greetings

16 Now may the Lord of peace(R) himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.(S)

17 I, Paul, write this greeting in my own hand,(T) which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.(U)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:6 Or tradition