Dumnezeu încheie legământ cu David

După ce regele s-a stabilit în palatul lui şi după ce Domnul i-a dat odihnă izbăvindu-l de toţi duşmanii din jurul lui, i-a zis profetului Natan:

– Priveşte! Eu locuiesc într-un palat din cedru, în timp ce Chivotul lui Dumnezeu stă sub nişte pânze.

– Du-te şi fă tot ceea ce ai pe inimă, căci Domnul este cu tine! i-a răspuns Natan regelui.

În noaptea aceea însă, Cuvântul Domnului a venit la Natan şi i-a zis: „Du-te şi spune-i robului Meu, lui David, astfel: «Aşa vorbeşte Domnul: ‘Oare tu Îmi vei zidi Mie o Casă de locuit? Eu n-am locuit într-o Casă din ziua în care am scos poporul Israel din Egipt şi până astăzi, ci am călătorit într-un cort drept locuinţă. Pretutindeni pe unde am călătorit împreună cu toţi israeliţii, am spus Eu oare vreunuia dintre conducătorii[a] seminţiilor lui Israel, cărora le-am poruncit să păstorească poporul Meu, Israel: ‘De ce nu-Mi zidiţi o Casă din cedru?’» Prin urmare, să-i spui robului Meu David, astfel: «Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: ‘Eu te-am luat de la stână, de la păstoritul oilor, ca să fii conducătorul poporului Meu, Israel. Am fost cu tine pretutindeni pe unde ai mers şi am nimicit dinaintea ta pe toţi duşmanii tăi. Acum îţi voi face un nume mare, ca numele celor mari de pe pământ. 10 Am păstrat un loc pentru poporul Meu, pentru Israel, şi îl voi sădi acolo ca să locuiască singur fără să mai fie tulburat şi fără ca cei nedrepţi să-l mai poată asupri, aşa cum făcuseră mai înainte, 11 încă din zilele în care rânduisem judecători peste poporul Meu, Israel. Şi ţie îţi voi da odihnă din partea tuturor duşmanilor tăi. Acum Domnul îţi vesteşte că Domnul Însuşi îţi va face o Casă. 12 Când ţi se vor împlini zilele şi vei fi adăugat la strămoşii tăi, îl voi ridica pe urmaşul[b] tău, care va ieşi din trupul tău, şi-i voi întări domnia. 13 El va zidi Numelui Meu o Casă, şi Eu îi voi întări pe vecie tronul domniei lui. 14 Eu voi fi Tatăl lui, iar el va fi fiul Meu. Când va păcătui îl voi mustra cu o nuia omenească şi cu lovituri date de oameni,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:7 vezi şi în v. 11
  2. 2 Samuel 7:12 Lit.: sămânţa; termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic

David doreşte să zidească o casă lui Dumnezeu

Când(A) a locuit împăratul în casa lui şi când i-a dat odihnă Domnul, după ce l-a izbăvit de toţi vrăjmaşii care-l înconjurau, a zis prorocului Natan: „Iată! Eu locuiesc într-o casă(B) de cedru, şi(C) chivotul lui Dumnezeu locuieşte într-un(D) cort.” Natan a răspuns împăratului: „Du-te şi fă tot ce ai în inimă(E), căci Domnul este cu tine.” În noaptea următoare, Cuvântul Domnului a vorbit lui Natan: „Du-te şi spune robului meu David: ‘Aşa vorbeşte Domnul: «Oare tu Îmi vei(F) zidi o casă ca să locuiesc în ea? Dar Eu n-am locuit într-o casă din(G) ziua când am scos pe copiii lui Israel din Egipt până în ziua aceasta, ci am călătorit într-un cort(H) drept locuinţă. Pretutindeni pe unde am mers(I) cu toţi copiii lui Israel, am spus Eu oare vreo vorbă vreuneia din seminţiile lui Israel, căreia îi poruncisem să pască(J) pe poporul Meu, Israel, zicând: Pentru ce nu-Mi zidiţi o casă de cedru?»’ Acum să spui robului Meu David: ‘Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: «Te-am luat(K) de la păşune, de la oi, ca să fii căpetenie peste poporul Meu, peste Israel; am fost(L) cu tine pretutindeni pe unde ai mers, am nimicit pe toţi vrăjmaşii(M) tăi dinaintea ta şi ţi-am făcut numele mare(N), ca numele celor mari de pe pământ; 10 am dat un loc poporului Meu, lui Israel, şi l-am sădit(O) ca să locuiască în el şi să nu mai fie tulburat, ca să nu-l mai apese cei răi(P) ca mai înainte 11 şi ca pe vremea când(Q) pusesem judecători peste poporul Meu, Israel. Ţi-am dat odihnă(R) izbăvindu-te de toţi vrăjmaşii tăi. Şi Domnul îţi vesteşte că-ţi(S) va zidi o casă. 12 Când(T) ţi se vor împlini zilele şi vei fi culcat(U) cu părinţii tăi, Eu îţi voi ridica(V) un urmaş după tine, care va ieşi din trupul tău, şi-i voi întări împărăţia. 13 El(W) va zidi Numelui Meu o casă şi voi(X) întări pe vecie scaunul de domnie al împărăţiei lui. 14 Eu(Y) îi voi fi Tată şi el Îmi va fi fiu. Dacă va face răul(Z), îl voi pedepsi cu o nuia omenească şi cu lovituri omeneşti;

Read full chapter