2 Samuel 18:24-25
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
24 David şedea între cele două porţi. Caraula(A) s-a dus pe acoperişul porţii spre zid; a ridicat ochii şi s-a uitat. Şi iată că un om alerga singur singurel. 25 Caraula a strigat şi a dat de ştire împăratului. Împăratul a zis: „Dacă este singur, aduce veşti.” Şi omul acela se apropia din ce în ce mai mult.
Read full chapter
2 Samuel 18:24-25
Nouă Traducere În Limba Română
24 În timp ce David se afla undeva între cele două porţi, străjerul s-a urcat pe acoperişul porţii, înspre zid şi, uitându-se, a zărit un om singur care alerga. 25 L-a strigat pe rege şi i-a spus acest lucru. Regele a zis:
– Dacă este singur înseamnă că aduce veşti.
Omul se apropia din ce în ce mai mult.
Read full chapter
2 Împăraţilor 9:17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 Caraula pusă pe turnul lui Izreel a văzut ceata lui Iehu venind şi a zis: „Văd o ceată de oameni.” Ioram a zis: „Ia un călăreţ şi trimite-l înaintea lor să întrebe dacă este pace.”
Read full chapter
2 Regi 9:17
Nouă Traducere În Limba Română
17 Străjerul care stătea pe turnul din Izreel a văzut trupele lui Iehu venind şi a zis:
– Văd nişte trupe venind!
– Trimite îndată un călăreţ ca să-i întâmpine şi să-i întrebe dacă vin cu gânduri de pace, a zis Ioram.
Read full chapter
Ezechiel 33:7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
7 Acum, fiul omului(A), te-am pus străjer peste casa lui Israel. Tu trebuie să asculţi Cuvântul care iese din gura Mea şi să-i înştiinţezi din partea Mea:
Read full chapter
Ezechiel 33:7
Nouă Traducere În Limba Română
7 Tu, fiul omului, eşti străjerul pe care l-am pus peste Casa lui Israel. Tu vei auzi cuvântul din gura Mea şi le vei da de ştire din partea Mea.
Read full chapter
Osea 9:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Efraim stă la pândă(A) împotriva Dumnezeului meu, prorocului i se întind laţuri de păsări pe toate căile lui, îl vrăjmăşesc în Casa Dumnezeului său.
Read full chapter
Osea 9:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 Profetul este un străjer pentru Efraim,
din partea Dumnezeului meu.[a]
Totuşi, pe toate căile lui, îi sunt întinse curse,
iar în Casa Dumnezeului lui, are parte de duşmănie.
Footnotes
- Osea 9:8 Sensul în ebraică al celor două versuri este nesigur; sau: pentru Efraim, / poporul Dumnezeului meu; sau: Efraim pândeşte / cortul profetului
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.