(A)The hand of the Lord was heavy against the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with (B)tumors, both Ashdod and its territory.

Read full chapter

The Lord’s hand(A) was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation(B) on them and afflicted them with tumors.[a](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:6 Hebrew; Septuagint and Vulgate tumors. And rats appeared in their land, and there was death and destruction throughout the city

But the hand of the Lord was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.

Read full chapter

So you must make images of your (A)tumors and images of your mice that ravage the land, (B)and give glory to the God of Israel. Perhaps (C)he will lighten his hand from off you (D)and your gods and your land.

Read full chapter

Make models of the tumors(A) and of the rats that are destroying the country, and give glory(B) to Israel’s god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.

Read full chapter

Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Read full chapter